Трудный клиент - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Со мной все в порядке, мама.
Берри попыталась встать, но Старкс положил руку ей на плечо и надавил вниз.
— Я разве сказал, что тебе можно встать?
— Не делайте ей больно, — взмолилась Кэролайн.
— О, ей будет очень больно. И тебе тоже.
— Моя мама ничего тебе не сделала. Это я тебе нужна. Оставь ее в покое.
Орен Старкс засмеялся.
— Как будто вы сами верите в то, что это возможно. Я разрешил Карлу убить и ее тоже. Если бы она тогда оказалась в доме, он бы так и сделал.
Берри растерянно посмотрела на Старкса:
— Карлу?
— Моему близнецу.
— Близнецу? — ошеломленно выдохнула Берри.
— «Близнецу?», — передразнил ее Старкс.
Наполненным кровью глазом Берри взглянула на мать, чтобы оценить степень ее удивления. Но Кэролайн смотрела на Орена безо всякого выражения на лице. Наверное, виной всему был шок, который она испытала, увидев живым человека, которого считала мертвым.
— Карл был камнем на моей шее всю мою жизнь. Я не мог завести друзей, потому что Карл был таким психом. Никто не хотел приходить поиграть к нам в дом, и я ни к кому не мог пойти, потому что должен был гулять с ним. Наконец эта безмозглая пародия на мать, которой меня наказала судьба, отдала его в спецучреждение, где он и находился долгое время. Шшшш! Страшный семейный секрет. Мы переехали из Бомона в Хьюстон. «Никому не рассказывай о своем брате и его болезни, Орен!» Как будто бы я сам собирался сообщать всем вокруг, что мой брат, мой сосед по материнской утробе, — Старкс захихикал, довольный придуманным им выражением, — был жалким психом. Слава богу, я наконец-то избавился от него! Тупой сукин сын. Даже застрелиться не смог, ничего не напортив. — Голос Старкса неожиданно изменился. — И куда это ты, интересно, собралась?
Он заметил, что Кэролайн пытается пробраться к двери, ведущей в столовую. Берри вспомнила, что на обеденном столе остался мобильный телефон Кэролайн, с которого та пыталась дозвониться Доджу.
«Додж, и почему тебя нет с нами? Скай, где ты?»
Но Берри понимала, что не может рассчитывать на их помощь. Ни на кого не может рассчитывать. Это была ее схватка. Это она должна была придумать, как им с матерью остаться в живых.
Скай на полной скорости мчался к дому на озере, когда зазвонил телефон. Он схватил трубку, не взглянув на экран.
— Берри?
— Шериф Драммонд. Я правильно понял: Орен Старкс все еще на свободе?
— Боюсь, что да, сэр.
Скай кратко пересказал ему последние события. Посреди разговора вдруг послышался писк ожидающего вызова.
— Прошу прощения, сэр, — сказал Скай шерифу. — Я буду сообщать вам о подробностях по мере поступления сведений. Но сейчас мне необходимо принять звонок.
Не дожидаясь ответа начальника, он переключился на второй вызов.
— Берри?
Но на проводе был один из его коллег.
— Скай, у нас проблема, — сообщил он.
— Говори!
— Чьи-то лошади выбрались из загона.
Мысли Ская были настолько сконцентрированы на угрожавшей Берри опасности, что он не сразу сообразил, о чем идет речь.
— Лошади?
— Они мечутся по шоссе, и водителям приходится их объезжать. Вы послали нас проверять причалы, где можно брать напрокат лодки, но мы с Энди не можем никуда доехать. А если кто-то вдруг собьет одно из этих животных…
Скаю не надо было рассказывать, что произойдет в этом случае. Животное, скорее всего, умрет, но и пассажиры транспортного средства могут сильно пострадать.
— Вы вместе в одной машине?
— Да. Стивенс пошел…
— Это сейчас неважно. Загоните лошадей обратно, потом продолжите объезжать пирсы. А меня держите в курсе дела.
— Сообщение принято.
Скай проверил, нет ли на аппарате пропущенных звонков. Их не было. Он поставил на быстрый набор номер дома на озере. И слушал гудки, пока не включился автоответчик. Обливаясь холодным потом, Скай набрал еще раз номер Берри. На нем автоответчик включился сразу. Скай посмотрел, сколько времени. С момента его последнего разговора с Кэролайн прошло семь минут. Он еще раз набрал номер домашнего телефона и, снова не дождавшись ответа, позвонил Доджу.
— Говорите!
— Ты не мог бы позвонить от моего имени на мобильный Кэролайн? У меня в сотовом нет ее номера.
Скай рассказал Доджу, что Кэролайн обещала позвонить или попросить позвонить Берри, когда обе они будут в безопасности, заперты внутри дома. Но звонка не было.
— Ты уже едешь туда? — поинтересовался Додж.
— Как раз сворачиваю на дорогу к озеру. Давай я буду звонить Берри, а ты — Кэролайн.
— Заметано.
Скай снова набрал номер мобильного Берри. Потом домашний. Снова автоответчики и там и там. Прошло одиннадцать минут. Этого времени Кэролайн должно было хватить с лихвой, чтобы предупредить Берри об опасности и позвать ее в дом. Но это если она плавала в бассейне. Скай испытал некоторое облегчение. Когда Кэролайн упомянула, что Берри собиралась купаться, он сразу подумал про бассейн, который находился в двух шагах от задней двери. Но ведь Берри могла решить поплавать в озере. И в этом случае двум женщинам понадобилось бы больше времени, чтобы вернуться в дом.
Кэролайн надо дойти до конца пирса. Может быть, Берри заплыла довольно далеко. Или ей потребовалось время, чтобы заметить, что мать машет ей с берега, потом несколько минут, чтобы доплыть до пирса, и еще время, чтобы вернуться в дом.
Телефон снова зазвонил.
— Берри?
— Это я, — послышался на другом конце провода мрачный голос Доджа. — Кэролайн не отвечает.
— Боже правый! Надо было сказать ей, чтобы она взяла телефон с собой, когда отправится за Берри.
— Кэролайн не идиотка, Скай.
Додж был прав. Кэролайн Кинг не нуждалась в подобных напоминаниях. Она наверняка сразу поняла, что означает для них для всех, что Орен Старкс жив и на свободе. И догадалась бы принять все меры предосторожности. В том числе взять с собой мобильный.
Мысли Доджа следовали параллельным курсом.
— Единственная причина, почему она тебе не звонит, в том, что у нее нет такой возможности.
У Ская оборвалось сердце. Покрывшись холодным потом, он прибавил скорость, не переставая молить Бога, чтобы тот помог ему успеть вовремя.
Орен под дулом револьвера заставил обеих женщин переместиться в гостиную. Кэролайн он указал на диван и велел сесть, а Берри оставил стоять перед собой, прижимая дуло револьвера к ее виску.
— Уютная комната, — заявил он, оглядевшись вокруг.
— Ты ведь уже был здесь, — сказала Берри. — Когда забирал браслет.
Орен рассмеялся.
— Так ты заметила, что его не хватает? Я так и подумал, что ты захочешь проверить, когда его найдут на Салли. Я оказался прав.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});