Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва

Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва

Читать онлайн Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 132
Перейти на страницу:

Облазав всю стену, мы с рыцарем все же нашли рычаг и, не особо разбирая, куда идем, вышли в потоки яркого свет.

Попали мы, как выяснилось, в главный зал, где уже собрались гости и музыканты. Все были увлечены громкими беседами и, казалось, ничего вокруг не видели, но наш приход не остался незамеченным. Хуже всего то, что прямо напротив нашего хода за столом сидела Меви и нас угораздило выйти из стены как раз в тот момент, когда какой-то барон поздравлял ее с днем рождения. Увидев нас с Дейком, этот барон так и не смог закрыть рот, остановившись на полуслове. Все прочие гости, заметив нас, утихли и стали наблюдать, что же будет дальше. Неожиданное появление из тайного хода девицы в бальном платье и с черепом, висящем на веревке на вытянутой руке, вместе со средней чистоты мужчиной, для гостей было, видимо, очень интересным событием, хотя особого удивления никто не выказывал.

— Здравствуйте, — вежливо говорю, собравшись с мыслями, и быстро прячу черепок домового за спину. — С праздник, графиня Меви! — приседаю в корявом реверансе, натянуто улыбаясь.

— Долгих лет! — невпопад добавил растерявшийся Дейк.

Под всеобщим вниманием мы осторожно, бочком, вышли из зала и, как только закрыли за собой дверь, пустились к своей комнате.

— Фуух, это надо же было так влипнуть! — выдохнул рыцарь, прижавшись спиной к дверце нашей комнаты.

— Страшно представить, что они все подумали, увидев нас, — соглашаюсь.

— Мне больше интересно, как это все объяснит им Меви, и что нас ждет, когда праздник кончится. За то, что мы раскрыли тайные ходы поместья, нас по головке не погладят…

— Ладно, разберемся. Переодевайся, а я пойду в умывальную, постараюсь отмыть пятно, которое ты мне поставил своей грязной лапой.

Пока Дейк одевался, мне все-таки удалось привести свое роскошное платье в порядок, еще я успела расчесать немного растрепавшиеся волосы.

— Ну, ты готов? — стучу по ширме, выйдя из умывальной.

— Помоги завязать этот кошмар, пожалуйста, — взмолился рыцарь, выходя из своего укрытия и показывая на жуткое подобие галстука.

— Ух-ты… какой странный костюм, — осматриваю непонятные коричневые одежды.

— Старье, — презрительно фыркнул Дейк, посмотрев на свой наряд. — Даже не знаю, откуда его вынули.

К своему собственному удивлению я все же смогла завязать странное подобие галстука на шее рыцаря.

— А знаешь, тебе идет, — замечаю, внимательнее осмотрев Дейка. — Ты такой интеллигентный с этим аккуратным хвостом, даже на честного человека похож… На библиотекаря, скажем.

— Я - на библиотекаря!? — не поверил своим ушам рыцарь и в ужасе посмотрелся в зеркало. — Черт, а ведь и правда…

— Куда ты катишься? — усмехаюсь, игриво пихая Дейка в плечо.

— А ты? Посмотри на себя! — указал на мое отражение в зеркале. — Ты даже на ведьму не похожа.

— Зато выгляжу хорошо, — пожимаю плечами, повернувшись к зеркалу боком.

— Да, — произнес Дейк, помедлив несколько секунд. — Тома просто волшебница. Знаешь, Бэйр, тебе давно пора было перейти эту черту и перестать быть бесполым чучелом, — последние слова прозвучали неожиданно серьезно.

— Может, — пожимаю плечами, в очередной раз всмотревшись в свое отражение в зеркале. — Может, нет. Думаю, пока не имеет большого значения, как я выгляжу. Нет особых поводов быть «женщиной», разве что для себя.

— Ну, побудь женщиной для меня, — улыбнулся Дейк. — Мне будет приятно войти с тобой в зал рука об руку, танцевать с тобой и сидеть рядом за столом. Думаю, вряд ли там найдется девица, которая будет привлекательнее тебя… С такой партнершей мне будет не так стыдно за костюм.

— Вообще-то, меня уже пригласил Арланд.

— Что? — в этом пренебрежительном тоне сразу слышалось все то, что рыцарь думает об инквизиторе. — Он граф, Бэйр, а ты девка без роду и племени. Он сделал это из вежливости, чтобы не расстраивать тебя, отдал дань вашей дружбе, так сказать. В общем, ты ему не пара, потому ты идешь со мной.

— Я танцевать не умею, — напоминаю.

— Что? — кажется, Дейк искренне удивился. — Правда?

— Конечно! Я ведьма из степей, не забыл?

— Ты сказочник из другого мира, — фыркнул. — Вас там что, не учат танцевать?

— Нет, конечно. Кто хочет — учиться, а остальных не заставляют.

— Это же такое важное умение!.. Впрочем, ладно. Ничего сложного в этом нет, я тебя научу. Пойдем же, там ведь все уже началось.

Кивнув, я устремилась за рыцарем.

В зал мы вошли рука об руку, как и положено парам. На этот раз на нас никто не обратил внимания. Торжество находилось на том этапе, когда гости еще знакомятся друг с другом или разговаривают со старыми знакомыми, при этом перемещаются по залу в поисках места, где будет лучше всего устроиться во время празднества. На специальных маленьких столиках, размещенных в разных углах большого зала, стояли легкие закуски и напитки, музыканты настраивали свои инструменты и тихонько, под шум разговоров, репетировали.

Первым делом мы с Дейком пошли к Меви с поздравлениями и извинениями за опоздание, получив благосклонное прощение от графини, мы отправились по делам.

Для начала нашли Леопольда. Он сидел на одном из диванов с каким-то странным рыжим мальчиком. Несчастный оборотень трясся от страха перед таким огромным количеством людей, а мальчик успокаивал его, как взрослый успокаивает глупого ребенка.

— Леопольд! — кричу оборотню, привлекая к себе его внимание. Увидев меня, он встал с дивана и на негнущихся ногах подошел ко мне.

— Это ужасно! — прошептал он, нервно оглядываясь по сторонам. — Тут так шумно! Они все лезут ко мне и хотят познакомиться! Дамы особенно… от них от всех так пахнет, что мне хочется чихать! Я уже запахов не чую!

— Одной из них он об этом прямо так и сказал, — устало вздохнул парень, сидевший рядом с оборотнем, подойдя ко мне. — Через минуту подошел муж дамы и объяснил этому чучелу, что с ним сделает, если тот уйдет из людного места.

— А ты кто? — спрашиваю у парня. — Кажется, мне знакомо твое лицо…

— Это Симон, местный слуга, — объяснил мне Дейк. — Он… связан с наследником, ему необходимо быть здесь. Кроме того, Тома попросила его последить за Леопольдом.

— Это мой брат, — шепнул мне оборотень, заговорщески улыбнувшись, и показал на Симона. Парень устало закатил глаза.

— Где вы его взяли? — спросил он, кивнув на оборотня. — Я таких чудаков в жизни не встречал!

— Тома не сказала тебе? — удивился Дейк.

— Значит, скажи ты. Мне надоели ваши тайны! — нахмурился парень.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 132
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва торрент бесплатно.
Комментарии