- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Исход неясен (Гарри Поттер – Женская Версия) (СИ) - Мах Макс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вау! — восхитилась Лиза.
— А где будет жить Виола? — задала правильный вопрос Изи.
— Сейчас она живет у бабушки с дедушкой, то есть, у родителей мистера Сметвика, но как только Визенгамот утвердит их с мамой развод, она тоже переедет в Хогсмит.
— Твои родители разводятся? — заинтересовалась Вега.
— Ну как родители? — пожал плечами Гарри. — Моя у нас только мама. Сметвик мне не отец, даже не отчим. Он меня не усыновлял. А так, ты права. Мама ушла от него сразу после майской бойни.
— Ничего себе! — покрутил головой Малфой. — А разве волшебники могут развестись?
— У них не магический брак, — объяснил Гарри, — а министерский. Его можно расторгнуть через Визенгамот.
— О как! — очень по-простецки почесал голову Малфой. Когда он оставался наедине с друзьями, то «отпускал вожжи». Дома бы ему такого нарушения правил не позволили.
— Новость хотите? — в проеме двери появилось милое личико Дафны Гринграсс.
— Излагай! — предложила Изи.
— По вагонам ходит никому неизвестный красавчик и ищет…
— Меня, — не дала ей насладиться «минутой славы» Изабо.
— Тебя, — упавшим голосом подтвердила Дафна. — Так ты его знаешь?
— Ну, как знаю, — усмехнулась чуть покрасневшая от смущения Изи. — Сватается он ко мне.
— И вы молчали?! — негодующе вздернула брови Дафна.
— А о чем говорить? — заступилась за сестру Эрмина. — Прилип, как банный лист. Хочу, говорит, жениться на красавице. А мама ему, молодой человек, моей дочери всего двенадцать лет. Куда ей замуж?!
— Вообще-то, мне скоро тринадцать, — запротестовала Изи. — И мама не с ним разговаривала, а с его отцом. Но все так и есть, хочет жениться.
— Так он твой жених, получается? — уточнила Дафна, рядом с которой возникло второе любопытствующее лицо. Это подоспела Панси Паркинсон.
— Нет, — отрезала Эрмина. — Пока еще нет. Ему разрешили перевестись в Хогвартс, чтобы иметь возможность культурно ухаживать за Изи. К вам, между прочим, на Слизерин попадет.
— С чего ты взяла, что именно на Слизерин? — влезла Панси.
— Слишком чистокровный, — прокомментировала этот момент зарозовевшая «невеста».
— Кто такой? — подалась вперед Дафна.
— Сын герцога Людовико Сфорца VII, дожа Венецианской республики, — не без гордости в голосе сообщила Лиза.
— Ничего себе! — округлила глаза Панси. — Где это вы его подцепили.
— Мы его не цепляли, — кисло улыбнулась Изи. — Сам как-то приблудился.
— Выглядит взросло, — задумалась Дафна. — Сколько ему лет?
— Шестнадцать, кажется, — сообщила Эрмина.
— Могут увести, — хмыкнула Вега Блэк. — Половина старшекурсниц со Слизерина и Рейвенкло начнут ходить на уроки без трусов и лифчиков.
Вега в этом смысле мало чем отличалась от Гарпий. За языком не следила и порой несла такое, что Гарри даже слушать ее было стыдно. Впрочем, последнее замечание Веги заставило покраснеть не только Невилла с Малфоем, но и Паркинсон с Гринграсс.
— Да пусть хоть в Большом зале на столе трахаются, — «отмахнулась» Изи. — Мне-то что? Пока он не мой жених и, тем более, не муж, пусть тренируется на дурах.
— Ну ты даешь! — выдала, наконец, красная, как рак, Паркинсон.
— В том-то и дело, что не дает! — ухмыльнулась Эрми.
— И не дам до тех пор, пока контракт не подпишем, — уточнила Изи. — Но на самом деле я еще не уверена, что хочу начинать свою активную половую жизнь именно с него.
— Посмотрим, — добавила, воспользовавшись возникшей в купе немой сценой. — Поглядим…
Сказать, что Гарри был шокирован, значит ничего не сказать. Все то, о чем нельзя было не только говорить вслух, но о чем приличные молодые люди не могли даже думать, все это слетало с языков Гарпий словно само собой разумеющееся. А им в их возрасте, — им всем, но, в особенности, девочкам, — о таком и знать не следовало. Конечно, сам Поттер кое-что об этом знал. Читая книги по биологии или истории, трудно не сообразить, откуда берутся дети, хотя Сметвик, например, считал, что «это лишнее и ведет к одному лишь разврату». Однажды Гарри его этим очень сильно разозлил, наткнулся в книге по истории магловских королей на упоминание о бастардах, и спросил, откуда же берутся бастарды, если их папа и мама не состоят в законном браке. Сметвик его за этот вопрос наказал, и Поттер его больше никогда ни о чем не спрашивал. «Отчим» был исключен из его референтной[5] группы раз и навсегда. С мамой же о таком говорить было стыдно, так что Гарри, вообще, старался о такого рода вещах не думать. А вот девочки Энгельёэн не только знали, о чем идет речь, но и не стеснялись об этом говорить. Впрочем, Вега Блэк, похоже, знала, над чем смеются Гарпии, и ее это не смущало, чего не скажешь о Драко и Невилле, Паркинсон и Гринграсс. Эти четверо, скорее всего, знали даже меньше, чем знал Гарри. Впрочем, додумать свою мысль Поттер не успел. На сцене, вернее в проеме двери купе появился виновник торжества. А в том, что это он, сомневаться не приходилось.
Прежде всего, — и это важно, — парня, появившегося за спинами Паркинсон и Гринграсс, Гарри не знал. Все-таки за год учебы в Хогвартсе он успел познакомиться, хотя бы заочно, со всеми учениками всех четырех факультетов, но этого лица явно никогда не видел. Между тем, парень был отнюдь не из тех, о ком забывают через минуту после знакомства. На вид ему было лет шестнадцать-семнадцать, и он был высок и хорош собой. Темно-каштановые волнистые волосы, собранные сзади в довольно-таки длинную — ниже лопаток, — косу, высокий лоб, прямой нос, красиво очерченные губы, зеленые, как ранняя листва, глаза и крепкий мужественный подбородок. Даже его смуглость шла парню впрок, не говоря уже о легкой небритости, намекавшей на то, что он уже взрослый мужчина, а не прыщавый подросток. В общем, все было при нем, и Гарри неожиданно почувствовал укол ревности. Впрочем, как он тут же понял, зависть в его душе тоже присутствовала. Какому двенадцатилетнему мальчику не хотелось бы выглядеть старше своих лет, да еще так, как этот незнакомый ему парень!
— Я услышал ваш голос сеньорита Изабо! — сказал между тем незнакомец. — Рад видеть вас и ваших сестер! Дамы, — чуть поклонился он Веге и обернувшимся к нему Гринграсс и Паркинсон, господа, — повернулся он к мальчикам, — разрешите представиться Галеаццо Сфорца, к вашим услугам!
«Сфорца? — удивился Гарри, неплохо знавший историю Европы, и только сейчас обративший внимание на фамилию «жениха». — Это, в смысле, Франческо Сфорца[6] и Катарина — «Тигрица Романьи»[7]? Круто!»
Похоже, имя молодого человека произвело впечатление не на него одного. Впрочем, некоторые успели уже удивиться несколькими минутами раньше.
— Вы итальянец? — поинтересовалась Дафна Гринграсс. — Имеете отношение к династии Сфорца?
— Вы правы, сеньорита, — улыбнулся юноша. — Я потомок того самого Франческо Сфорца, который был кондотьером в Милане. Но наш Род возник несколько раньше. Он берет свое начало от кондотьера Муцио Аттендоло[8].
— В четырнадцатом веке, — уточнил он. — Один из сыновей кондотьера и его младший брат были волшебниками. Впрочем, существует семейная легенда о том, что волшебники рождались в нашей семье, как минимум, со времен императора Адриана[9], но документально это, увы, не подтверждено.
— Так тоже неплохо, — задумчиво произнес Малфой. — Так вы сохранили герцогский титул?
Гарри знал, что это было больным местом для мужчин Рода Малфой. При Елизавете I Малфои все еще имели баронский титул, но позже, полностью перейдя на волшебную сторону Статута Секретности, со своим титулом были вынуждены расстаться.
— Да, — подтвердил Галеаццо, — мы стараемся существовать по обе стороны Статута. Точно так же, как графиня Энгельёэн. Это полезно нам, но это так же служит всему магическому сообществу Апеннинского полуострова. Кто-то же должен поддерживать связи с властями магловского мира. Вот наш Род и служит мостом между нами и ими…
«Их Род служит… — повторил Гарри за Галеаццо. — А чему послужил мой Род? Или кому?»

