- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Донал Грант - Джордж Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заберите меня отсюда! — попросила Арктура.
— Сначала мне нужно вас освободить, — ответил Донал и поднялся.
— Вы что, уходите? — испуганно воскликнула Арктура.
— Только схожу за инструментами.
— А потом? — спросила она.
— А потом я уже никуда не уйду, пока вы сами этого не захотите. Теперь я служу вам, а не графу.
Глава 77
Ангел преисподней
Сверху раздался гулкий раскат грома, но гроза понемногу утихала. Гром ещё немного поворчал, смолк, потом снова пробежался по крыше и наконец укатился куда–то далеко, тихонько бормоча что–то себе под нос, словно никак не желая угомониться. В часовне воцарилась тишина, похожая на тьму египетскую; казалось, протяни руку, и дотронешься до неё пальцами. И вдруг из сгустившегося безмолвного мрака послышался слабый равномерный звук.
— Это дядя! — испуганно прошептала Арктура.
Кто–то медленно брёл по коридорам замка. Пока шаги раздавались далеко, но они явно приближались.
— Интересно, будет у него свеча или нет? — лихорадочно проговорила Арктура. — Ведь он часто бродит по коридорам и галереям без всякого света. Если он придёт со свечкой, вам лучше спрятаться за алтарь.
— Не говорите ни слова, — сказал Донал. — Пусть он думает, что вы спите. Если он придёт без свечи, я встану так, что он не сможет подойти к кровати, не натолкнувшись на меня. Не бойтесь. Он вас не тронет.
Шаги приближались. Где–то открылась и снова закрылась дверь. Шаги сразу стали громче. Кто–то шёл по галерее! Вдруг звуки смолкли. Шедший остановился и застыл в кромешном мраке.
— Арктура! — позвал он густым, жутким голосом. Это был старый граф.
— Наверное, умерла от страха, — пробормотал он. — Что ж, всё идёт по плану. Надо спуститься посмотреть. Может, она такая же упрямая, как мать моих мальчиков.
Снова раздался звук шагов. Граф спускался по лестнице. Открылась дверь, он вошёл, сделал пару шагов и остановился. Несмотря на темноту Донал, казалось, чувствовал, где именно он стоит. Он слышал, что граф возится со спичками, и с напряжением ждал первой искры. Послышался шорох, треск и раздражённое проклятие. Спичка никак не хотела загораться. Граф полез было за другой, но Донал молниеносно ударил его по руке, и коробок упал на пол.
— Ха! — воскликнул лорд Морвен. — Она нападает на меня из темноты!
Донал затих. Арктура тоже не шевелилась. Граф повернулся и зашагал прочь.
— Пойду принесу свечку, — бормотал он себе под нос.
Наконец они остались одни.
— Нам нужно спешить, миледи, — сказал Донал. — Вы не испугаетесь, если я быстренько схожу за инструментами?
— Нет, но прошу вас, возвращайтесь поскорее! — попросила Арктура.
— Я вернусь до него, — успокоил её он.
— Только идите осторожнее, чтобы случайно на него не наткнуться, — предупредила она.
Доналу уже не нужно было выбираться из часовни через свой потайной лаз и возвращаться с такими же трудностями, как в прошлый раз. Он вернулся так быстро, что его отсутствие показалось коротким даже Арктуре. Перепиливать железное кольцо наручника времени не было. Он просунул напильник под скобу, прикрепляющую цепь к кровати, и выдернул её из деревянного столбика. Намотав цепь на руку Арктуре, он хорошенько закрепил её, чтобы она не болталась. Теперь можно идти. Он уже решил, что делать. Сначала он думал о том, чтобы вообще увезти Арктуру из замка и на время поручить её заботам Дори Комен. Но он понимал, что оставив замок в полном распоряжении врага, они сами дадут ему немалое преимущество. Неизвестно, к чему это может привести. И потом, по городу наверняка сразу же поползут слухи и сплетни. Мало ли там досужих невежд и глупых выдумщиков? Нет, лучше он отнесёт Арктуру в её спальню и там будет беречь её, как драгоценную жемчужину!
— Ну вот вы и свободны, миледи, — сказал он. — А теперь идите сюда.
Он взял её за руки, легонько потянул, и Арктура устало поднялась и села на постели.
— Как здесь душно! — проговорила она.
— Скоро мы выберемся отсюда наружу, — пообещал Донал.
— На крышу? — спросила она, говоря как во сне.
— Я отнесу вас в спальню, — ответил Донал. — Но не бойтесь: я не уйду и не оставлю вас, — поспешно добавил он, увидев, как по её лицу пробежала тень беспокойства. — Я не оставлю вас ни на минуту, пока ваш дядя в доме.
— Тогда отнесите меня, куда хотите, — утомлённо проговорила Арктура.
Выйти они могли только через погреб. Арктура последовала за Доналом без малейшего колебания. Пробравшись через маленькую кладовку под лестницей, они очутились в зале и сразу начали бесшумно подниматься наверх. Но тут Доналу пришла мысль.
— Граф ещё не вернулся, — сказал он. — Давайте вытащим из двери ключ. Он подумает, что куда–то положил его, а потом забыл, и потому не сразу поймёт, что вас нет. Интересно, что он будет делать тогда?
Насторожённо прислушиваясь, Донал быстро спустился к дубовой двери, запер её и положил ключ к себе в карман. Но подойдя к комнате, где Арктура спала перед отъездом, они увидели, что дверь в неё приоткрыта и оттуда виднеется свет. Они осторожно подкрались и заглянули внутрь. Граф сидел возле стола, за которым Арктура обычно писала письма, и рассматривал содержимое его ящиков.
— Он ничего там не найдёт, — с улыбкой прошептала Арктура.
Донал улыбнулся ей в ответ и повёл её назад к лестнице.
— Может, вам лучше поселиться в своей старой спальне? — предложил он. — Стену там накрепко заложили кирпичами и замазали извёсткой, так что тем путём он до вас не доберётся.
Арктура не возражала. Когда они вошли, Донал убедился, что все двери надёжно запираются, разжёг в камине огонь и пошёл на поиски чего–нибудь съестного. Арктура должна была сидеть тихо, как мышка, и никому не открывать — только ему, когда он постучится так, как они условились. Донал ушёл. Арктура же решила переодеться, снять с себя всё, в чём ей пришлось лежать на ужасном ложе смерти, и, стягивая платье, вдруг услышала, как граф прошествовал мимо её спальни, вошёл к себе и захлопнул дверь. По всей видимости, он решил больше не спускаться сегодня в часовню, должно быть, потому что сам никак не мог оправиться от испуга.
Вскоре Донал тихонько постучал к ней в дверь условленным сигналом. Он принёс немного печенья и остатки вина в графине из комнаты миссис Брукс. В кладовой на кухне не было буквально ни крошки. Они уселись и принялись за еду. Донал рассказал Арктуре о своих приключениях. Потом они посоветовались и решили, что ей нужно написать управляющему и попросить его немедленно вернуться в имение и привезти с собой сестру. Когда они поели и отдохнули, Донал вынул напильник и принялся за наручник. Рука Арктуры к тому времени так распухла, что снять железное кольцо, не размыкая его, было невозможно. Пилить пришлось довольно долго: Донал боялся неловким движением ещё больше повредить больную руку, да и напильник оказался совсем ржавым. Наконец он с победным видом распрямился и вытер со лба пот.
— Ну вот и всё! А теперь, миледи, вам непременно нужно поспать. О двери из гостиной в коридор я позабочусь, а вы запритесь хорошенько в спальне. Снаружи я вашу дверь закрою диваном, так что даже если граф и придёт сюда ночью, к вам он не проберётся.
Но сам Донал никак не мог заснуть несмотря на страшную усталость. Около полуночи он услышал, как в коридоре открылась дверь. Граф снова куда–то направлялся. Дождавшись, пока он пройдёт мимо и свернёт за угол, Донал вышел из гостиной и беззвучно пошёл следом. Граф спустился к дубовой двери и тщетно попытался её открыть.
— Это она взяла мой ключ! — бормотал он, и Доналу показалось, что в голосе его звучит самый настоящий благоговейный ужас.
Всю ночь лорд Морвен бродил по залам, переходам и галереям старинного замка, как бесплотный призрак, не находящий себе покоя из–за диких мучений. Лишь когда за окнами забрезжил серенький рассвет, он удалился в свои апартаменты, должно быть, решив, что всё это ему только пригрезилось.
Утром Донал постучал к Арктуре, попросил её покрепче запереть за ним дверь гостиной и неслышно выбрался наружу. Он быстро спустился с холма и со всех ног помчался к гостинице. Заплатив хозяину за овёс для своей лошади, Донал завернул в лавку, купил кое–что на завтрак и уже через час верхом подскакал прямо к парадному входу замка. Он позвонил в дверь. Ему никто не ответил. Тогда он отвёл кобылу в стойло, вошёл в замок через нижнюю дверь своей башни и громко запел. С песней он поднялся по лестнице и свернул туда, где, как он знал, была дверь в комнату графа.
Лорд Морвен услышал его радостное, звучное пение и, не помня себя от бешеной ярости, выскочил в коридор.
— Что вы тут делаете, Грант, чёрт вас побери? — заорал он.
— В городе мне сказали, что вы в Англии, ваша светлость.
— Я же написал вам, что мы уезжаем в Лондон, — слегка успокоившись, продолжал граф, — и вам с Дейви не стоит торопиться с возвращением.

