- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Зачем писать? Авторская коллекция избранных эссе и бесед - Филип Рот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего из этого не имеет никакого отношения к кому‐либо, кто якобы «в конце 1980‐х годов» перенес нервный срыв в вымышленном или невымышленном мире.
4. «Американская пастораль»
Статья в Википедии о моем романе 1997 года «Американская пастораль» на основе весьма поверхностных признаков сходства ошибочно устанавливает еще одну группу реальных прототипов других моих протагонистов. «Прообразом персонажа Лейвоу был реальный человек: легендарный Сеймур “Швед” Мейзин, феноменальный атлет-многоборец еврейского происхождения, который, как и Лейвоу, закончил ньюаркскую среднюю школу в Уиквахике. Как и главный герой книги, “Швед” Мейзин был любимцем и идолом многих местных евреев из среднего класса». Статья завершается утверждением, что «оба “Шведа”» были высокими, с приметными светлыми волосами и голубыми глазами… Оба учились в педагогическом колледже в соседнем Ист-Ориндже, оба женились на христианках, оба служили в армии и после демобилизации переехали жить в пригород Ньюарка.
Сеймур Мейзин в 1930‐е годы и мой «персонаж Лейвоу» в начале 1940‐х оба ходили в ньюаркскую среднюю школу в Уиквахике – как и сам я в конце 1940‐х. Мейзин окончил ее спустя всего несколько лет после основания школы в 1933 году, за пять лет до Пёрл-Харбора и за четырнадцать лет до моего окончания этой школы в 1950 году. Соответственно, я никогда не видел его выступлений на соревнованиях, я вообще никогда и нигде не видел его живьем и даже не видел его фотографий. Когда я писал «Американскую пастораль», я ничего о нем не знал, кроме того, что он был выдающимся атлетом-многоборцем задолго до моего сознательного возраста и что у него было прозвище Швед. Эти два факта, которые я почерпнул из биографии реального Сеймура Мейзина, остались единственными связующими звеньями между ним и моим персонажем. Больше я ничего о нем не знал: он и впрямь был «легендарным», далеким и смутным архетипом – и больше ничем. Я даже не знал его имени, потому как если бы знал, то, во избежание обвинений в клевете, я бы, разумеется, не назвал своего персонажа Сеймуром. Перебрав пять-шесть имен, я остановил выбор на Сеймуре, потому что это было очень распространенное имя еврейских мальчиков его и моего поколения, а также я выбрал его ради благозвучия: двусложное имя Сеймур созвучно с односложным Шведом, фонетически они образовывали идеальную пару[162], и (в отличие от иронической клички Швед) в этническом плане имя гармонировало с фамилией Лейвоу.
Конечно, оба Шведа «были рослыми, с приметными светлыми волосами и голубыми глазами». А почему бы еще к каждому из этих двух еврейских мальчиков с аномальной внешностью прицепилось прозвище Швед? Оба учились в педагогическом колледже в соседнем Ист-Ориндже? Это не так. Мой вымышленный Швед и его вымышленная жена Доун учились в ныне закрытой Упсале, блестящем гуманитарном колледже в Ист-Ориндже, в то время как реальный Швед Мейзин ходил в Панцеровский колледж физической культуры и гигиены в Ист-Ориндже (позднее слившийся с Монтклерским педагогическим колледжем), откуда выпускали тренеров – преподавателей физкультуры и где училось всего двести человек. (Кстати, Бакки Кантор, тренер по гимнастике в книге «Немезида», опубликованной через двадцать три года после «Американской пасторали», тоже окончил Панцеровский колледж, что впрочем, опять‐таки ничего не доказывает.) Оба Шведа женились на христианках? Начиная с того самого поколения, и чем дальше, тем чаще, немалое число молодых людей осмеливалось поступать так же, как герой «Американской пасторали», вопреки желанию своих родителей. То, что оба Шведа «служили в армии», просто объясняется годом их рождения – мало кто из их поколения избежал армейской службы. Швед Мейзин мог, наверное, переехать в пригород Ньюарка. Википедия говорит об этом с уверенностью, я же просто не в курсе. Но Швед Лейвоу никуда не переезжал. Демобилизовавшись, он обосновался с молодой женой в собственном доме в пику своему весьма своенравному отцу, который настаивал, чтобы его сын и партнер по бизнесу жил рядом в богатом и быстро развивающемся пригородном районе Ньюстед в Саут-Ориндже, который склонные к самоиронии местные евреи иногда называли Еврестедом. Но мой Швед решил поселиться далеко за границей ньюаркского пригорода, около деревушки, которую я назвал Олд-Римрок, расположенной рядом с Морристауном в округе Моррис, – то есть он сознательно отдалился от облюбованного евреями района, – так что спор между отцом и сыном о том, где Шведу следует жить, а также какого вероисповедания жену ему следует найти и в какой вере растить детей, в моем романе отнюдь не обходится стороной.
Короче говоря, образ моего вымышленного Шведа Лейвоу продиктован элементарной логикой, и поэтому нет ничего удивительного в том, что история его жизни в чем‐то совпадает с не слишком‐то уникальными деталями биографии Шведа Мейзина, которая за пределами этого сходства разительно отличается от событий и обстоятельств ужасного краха моего вымышленного Шведа Лейвоу в «Американской пасторали», от его судьбы и страданий в качестве отца, мужа и сына. То же можно сказать и о важных событиях в жизни Шведа Лейвоу как управляющего: сложный мир процветающего семейного производственного бизнеса – трехэтажной перчаточной фабрики «Ньюарк мейд главз» на Сентрал-авеню в Ньюарке, где и происходят самые драматичные события романа, в том числе разворачиваются боевые действия в ходе ньюаркских беспорядков 1967 года, – был абсолютно незнаком реальному Шведу Мейзину, который после недолгой карьеры в профессиональном баскетболе всю дальнейшую жизнь проработал коммивояжером.
Спустя несколько лет после публикации «Американской пасторали» я присутствовал на чествовании моих литературных заслуг в Центре исполнительских искусств штата Нью-Джерси в Ньюарке. В тот вечер в зале находился и незнакомый мне до того Швед Мейзин, пожилой, но еще в хорошей форме, и, когда программа вечера завершилась, он подошел ко мне во время приема в холле, представился и представил свою дочь. Дочь Мейзина (оба его сына не смогли тогда прийти) – ей было, вероятно, лет тридцать-сорок – стала уверять меня, с очаровательной и забавной настойчивостью, что у нее нет ничего общего с террористской и противницей войны Мерри, единственной дочерью вымышленного Шведа Лейвоу, которая разрушила и свою жизнь, и жизнь своей семьи (она тайно заложила бомбу в крошечном здании почтового отделения в Олд-Римроке в знак протеста против войны во Вьетнаме) – вокруг этого события вращается сюжет романа, и его последствия отражаются на судьбах (и, как ядом, отравляют их) основных персонажей книги. Бомба Мерри Лейвоу убивает врача, местного любимца, случайно забежавшего на почту отправить письмо в больницу, которую он возглавляет. Потом, все еще выступая против незаконной, по ее мнению, войны и пустившись в жуткие похождения по закоулкам американского антивоенного движения (она дважды становится жертвой изнасилования), Мерри Лейвоу убивает своими бомбами еще троих людей. Но если какая‐то семья

