Поэтические воззрения славян на природу (Том 1) - Александр Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
______________
* Пикте, I, 345-350; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 42. Славян, конь Пикте сближает с санскр. увпа- рыжая лошадь, (корень con- rubescere), но этому производству противоречит старинная форма комонь.
** Курск. Г. В. 1853,11. Вариант "Летит что птица, во рту плотица - не проглотить ее и не выхаркнуть".
*** П. С. Р. Л., I, 54: "Повеле пристройти кола, вскладше хлебы; мяса, рыбы... а в другых квас возити по городу". Обл. слов., 88: колёса и коляска - повозка, телега.
**** М. Мюллер, 112-5; Die Gutterwelt, 60; Orient und Occid., год 1,1,13; III, 405.
***** Кун, 63-64. Санскр. vasu - блеск, сияние, солнечный луч и вожжа, повод, узел у хомута (Мат. сравн. слов., III, 332-3).
****** Преллер: Griech. Myth., 1,335.
******* М.Мюллер, 113.
******** Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 47.
********* Песнь XXIII, ст. 244-6.
********** Die Gottewdt, 92-30.
*********** Sonne, Mond u. Steme, 99; чтобы избавить мир от разрушения, Зевс бросил в Фаэтона молнию - и он пал бездыханный.
************ D. Myth., 331.
************* Норк: Andeutung. eines Systems der Myth., 236-8.
Немецкая мифология знает двух коней, влекущих солнцеву колесницу: Arwakr (рано пробуждающийся) и Alswidhr (всех быстрейший)*. Особенно важным считаем мы свидетельство Эдды, занесенное в песнь о Вафтруднире. Могучий Один, приняв вид странника, приходит в жилище великана Вафтруднира и состязается с ним в мудрости. Они задают друг другу трудные загадки мифического содержания; здесь предание о небесных конях передается в той же форме загадок, в какой сохраняется оно и в нашем народе. Великан спрашивает Одина: "как зовут жеребца, который приносит день человеческому роду?" Один: "его зовут Светлогривым (Skinfaxi); он приносит с собою блестящий день человеческому роду и почитается самым лучшим конем в свете; грива его беспрестанно сверкает". Вафтруднир: "как зовут коня, который приносит ночь благим владыкам?" Один: "его зовут Инеегривым (Hrunfaxi=das thau или reif-mahnige ross): он приносит с собою ночь благим владыкам. Всякое утро роняет он с своих удил пену, которая падает в долины росою"**. Впоследствии, при большем развитии антропоморфизма, кони Скинфакси и Гримфакси сделались атрибутами богов: верховный владыка неба, Один, отдал эти две лошади и две колесницы светлому богу дня и черной богине ночи - с тем, чтобы они попеременно разъезжали над землею, призывая смертных то к дневным трудам, то к ночному покою***. Греческая мифология наделяет колесницами Гелиоса и Селену (=луну) как богиню ночи****. Наша народная загадка изображает день в поэтическом образе сивого коня: "ни стуку, ни груку (грукать - греметь, стучать*****) - сивый конь на дворе"******. В прекрасной русской сказке******* девица идет добывать огня от бабы-яги, чародейной властительницы небесных гроз. "Идет она и дрожит. Вдруг скачет мимо нее всадник: сам белый, одет в белом, конь под ним белый и сбруя на коне белая на дворе стало рассветать. Идет она дальше, как скачет другой всадник: сам красный, одет в красном и на красном коне - стало всходить солнце". Целый день провела девица в дороге; пока добралась до избушки бабы-яги, смотрит: "едет еще всадник сам черный, одет во всем черном и на черном коне; (304) подскакал к воротам и исчез, как сквозь землю провалился - настала ночь". Спрашивает девица у яги, кто такой белый всадник? и слышит в ответ: это день ясный! Спрашивает о красном и черном всадниках - и узнает, что первый солнце ясное, а последний - ночь темная. Я. Гримм приводит загадку о колеснице года, которую везут семь лошадей белых и семь черных, т. е. семь дней и семь ночей недельных********. По греческому представлению. Селена являлась на небо на колеснице; согласно с этим, наши загадки представляют месяц, блуждающий по ночному небу, конем: "лысый конь у ворота загляда" или "сивый жеребец (мерин) через ворота (прясла) смотрит"*********. Глаголы: глядит, смотрит употреблены здесь в смысле: светит, а эпитет лысый (придаваемый месяцу и тогда, когда представляют его быком) означает ясный, не потемненный тучами (см. выше стр. 60). Сербская загадка говорит о месяце: "сивац (сивко) море прескочи, ни копита не скваси" (не смочил)**********, т. е. месяц легко возносится над безднами моря, или, как метко и пластично выражаются малороссы: "лисом иде (месяц) - не трисне, водою иде - не плюсне (не хлюпне), очеретом (камышом) иде - не шелесне"***********. Те же эпические выражения прилагаются и к солнцу: "что лесом идет - не трещит, через воду идет - не плещет?"************ Итак, по свидетельству Эдды, жеребец, олицетворяющий собою белый день, или правильнее - светило дня, имеет светлую, сверкающую гриву, блеск которой прогоняет ночной мрак; жеребец этот напоминает нам золотогривого коня наших сказок. Напротив того, ночь являлась конем с темною гривою, смоченною росою; утомленный поездкою, он ронял с своих удил пену, которая падала на землю росою. То же рассказывает Эдда о сером коне валькирии ( = облако или утренний туман), который стряхал с своей гривы росу в глубокие долины*************. По свидетельству русской загадки, роса роняется на землю девой Вечерней Зорею, которая (как мы знаем) должна была уводить с неба утомленных лошадей Солнца. Загадка произносится так: "Зоря-Зоряница, красная девица, врата запирала, по полю гуляла, ключи потеряла; месяц видел, а солнце скрало"**************, т. е. роса, падая с вечеру при свете месяца, иссушается лучами восходящего поутру солнца. Любопытен следующий вариант, в котором, согласно с известною уже нам заменою богини Зори Пресв. Девою, говорится: "Матерь Мария по полю ходила, ключи обронила, а солнце взяло" (Перм. губ.). С началом дня солнце выходит в отверстые врата небесного чертога; обязанность отворять эти ворота приписывалась Утренней Зоре, а обязанность запирать их вечером, после солнечного заката, лежала на Вечерней Зоре, почему в областных говорах существует выражение: "зоря замыкается" вместо: потухает***************; сравни слова песни: "ja dybych mel klice ty ode dna bileho, ne dal buchja svitati az do roku celeho"****************.
______________
* D. Myth., 621; Die Gottciwelt, 105.
** Cимpoк,21,36.
*** Ibid., 247.
**** D. Myth., 699.
***** Обл. Сл., 42.
****** Могилев. Г. В. 1849, 9.
******* Н. Р. Ск., IV, 44.
******** D. Myth., 699.
********* Сементов., 6; Терещ., VII, 164; Сахаров., I, 96. Движение месяца уподоблялось и полету: "без крыльев летит, без кореньев растет" (Посл. Даля, 1061) - месяц движется по небу и нарастает к полнолунию.
********** Сахаров., II, 112; Proston. feske pisne a rikadia Эрбена, 13: "олень море перескочил, а ног не замочил" (месяц).
*********** Сементов., 6.
************ Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110.
************* D. Myth., 306.
************** Послов. Даля, 1065. Вар.: "Зоря-зорянка ключи потеряла, месяц пошел- не нашел, солнце взошло - ключи нашло".
*************** Доп. обл. сл., 59.
**************** Потебн., 136.
В ночных туманах и сгущенных облаках древний человек видел небесные источ(305)ники, отпирая которые боги посылали на землю росу и дожди; потому роса, рассыпаемая богиней Зорею, называется в загадке ключами - слово, которым мы обозначаем водные источники, родники, колодцы*. Роса и дождь отождествлялись и в языке и в поэтических представлениях; и та и другой влага, падающая с неба каплями: санскр. rasa значит вообще жидкость, воду; слово росинец (в Псковской и Тверской губ.) - мелкий, осенний дождь**, а глагол оросить (орошать) употребляется в смысле: поливать дождем или водою ("дождь оросил поле"), У болгар, когда идет дождь, дети бегают с открытыми головами и припевают: "роси, роси росица! да ми растет косица"***. у всех индоевропейских народов роса принималась за слезы, проливаемые богинею Зорею**** - представление, стоящее в связи с уподоблением восходящего солнца - глазу ("зори утренния от очей божиих" - см. выше стр. 81); болгарская загадка называет росу- богородицыными слезами: "божа плюнчица (= капля, сравни с глаголом плюнуть), богородичина слжзица, наша прохладица, ваша помокрица"*****. Слово слеза, старослав. сль-за, родственно с хорутанским sra-ga - капля; в значении "капли" употребительно и слово росинка ("маковой росинки не было во рту"). Глаголы плакать и полоскать (мыть) одного корня; сравни мыть и костром, мыни - слезы, мынить - плакать; если при новолунии бывает дождь, то поселяне говорят: "молодой месяц умывается дождиком". В песнях нередки сравнения плача с текущей рекою, падающим дождем или росою: над убитым добрым молодцем горюют мать, сестра и жена:
______________
* "Родник бьет ключом"; клюсить - моросить (о дожде), клюкать - пить много, запоем (Обл. Сл., 84)
** Доп. обл. сл., 232.
*** Миладин., 525.
**** У греков роса - слезы богини Зое (М. Мюллер, 91).
***** Из рукоп. сборн. г. Каравелова.
Его матушка плачет, что река льется,
А родная сестра плачет, как ручьи текут,
Молодая жена плачет, как роса падет*.
______________
* Потебн., 88; Рус. в св. посл., IV, 40.
Малорусская песня дает следующий прекрасный образ:
Горе ж мене, горе, несчасная доле!
Заорала девчинонька мысленьками поле,
Чорными очима та и заволочила,
Дрибненькими слезоньками все поле зросила*.
______________
* Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 239.
Очи, полные слез, уподобляются здесь заволакивающим небо тучам, а самые слезы - дождю. "Пока сонце зийде, роса очи вщисть!", говорит пословица, означающая: пока придет счастье, глаза от слез пропадут. В Эдде слезы называются каплями дождя (regns dropi)*; а сербская песня глаза сравнивает с колодцами (см. гл. XIII). Наоборот, дождь в некоторых местностях России почитается за слезы святых, плачущих о грехах или бедствиях рода человеческого**, что согласно с свидетельством стиха о голубиной книге: "дробен дожжик от слез божиих; роса утренняя (306) и вечерняя от слез царя небесного, самого Христа"***. Такое воззрение принадлежит глубокой древности; уже в греческих стихах Орфея дождь называется слезами Зевса (oaxpua Дioc); у пифагорейцев самое море, издревле принимаемое за метафору дождящих туч, было признаваемо слезами Неба****. Как у народов классических были предания об источниках, которые создались из слез нимф*****; так, польская сказка повествует о трех сестрах (= облачных девах), слезы которых пролились тремя ручьями и, соединясь вместе, образовали глубокую реку******. Отсюда объясняется лужицкая примета: если дождь идет в то время, когда невеста едет к венцу, - это знак, что ей суждено пролить много слез в замужестве*******. Народные сказки часто говорят о несказанной красавице, в которой нельзя не узнать богини Зори; в поэтически верном изображении они замечают об ней: когда красная девица улыбается - то сыплются розы, а когда плачет - то падают бриллианты и жемчуг********. До сих пор, когда на потемненном горизонте проглянет наконец солнышко, случается слышать выражения: "небо начинает улыбаться, погода разгуливается"; испанцы утренний рассвет обозначают словами: "el alva se rie" (смеется)*********; слова веселый и весна - одного происхождения. Напротив, небо, затемненное тучами, называется "хмурым" ("смотреть хмуро, сентябрем", т. е. невесело, сердито); согласно с этим тускло светящее, зимнее солнце представляется в сказках Несмеяною-царевною. При восходе своем солнце озаряет весь небосклон розовым светом, окрашивает его розовыми красками (= цветами; слова свет и цвет лингвистически тождественны) и, отражаясь в каплях утренней росы, как"бы претворяет их в блестящие бриллианты и жемчуг, что на языке метафорическом перешло в сказание о красавице, которая улыбаясь - рассыпает розы, а проливая слезы - роняет самоцветные камни. Вышеприведенная русская загадка о росе у поляков известна в такой вариации: