Искупление Путника - Сара Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава пятьдесят восьмая
Отец
Отразив нападение скрелингов, Аксис остановил войско у подножия Ледяных Альп.
— Дальше отправляйся один, — сказал ему Велиар.
— А вы?
Велиар задумчиво огляделся.
— Я поведу войско в долину Диких Собак. Полагаю, духи преследовать нас больше не будут. Скорее всего, они двинутся в глубь Ихтара за армией Борнхелда. Я буду ждать тебя на юге долины или, может, даже в Сигхолте, если он не падет под натиском скрелингов. Не задерживайся долго у икарийцев.
Аксис пожал Велиару руку и мягко сказал:
— Благодарю тебя за участие и поддержку. Думаю, мы с тобой скоро увидимся, — Аксис спешился и, похлопав Белагеза по крупу, продолжил: — Присмотри за моим конем, Велиар. Белагез — верный друг.
Аксис повернулся к Магаризу.
— Благодарю и тебя, Магариз. Полагаю, ты сделал правильный выбор, хотя и привел в бешенство Борнхелда.
— Гнев герцога мне не страшен, хотя и допускаю, что Борнхелд хуже скрелингов.
Аксис расхохотался и, пожав Магаризу руку, направился к ближайшим утесам, сопровождаемый взглядами солдат и топороносцев.
Пройдя несколько сотен пейсов, Аксис остановился, увидев невдалеке трех икарийцев. Двоих он узнал: то были Черное Крыло и Смелый Кречет. Третий икариец — человек с золотистыми волосами, белоснежными крыльями и светло-голубыми глазами — был ему незнаком. Аксиса охватило волнение. Неужели это отец?
Он не ошибся. Третьим икарийцем был Повелитель Звезд.
Повелитель Звезд устремил взгляд на Аксиса и не торопясь зашагал навстречу, не сомневаясь, что видит перед собой сына. О том говорил голос крови. Остановившись в шаге от Аксиса, Повелитель Звезд потянулся к его тунике и резким движением сорвал с груди сына эмблему командира воинов Сенешаля. Отбросив кусок рваной материи в сторону, отец заключил сына в объятия и проникновенно сказал:
— Я — Повелитель Звезд Парящее Солнце, твой отец, Аксис. Добро пожаловать в отчий дом. Пой звонко, летай высоко, и да откроются тебе таинства Звездного Танца.
По лицу Аксиса капля за каплей потекли крупные слезы.
Глоссарий
Аваринхейм (Avarinheim) — место жительства аваров. Авары называют Аваринхейм «лесом Теней».
Авары (Avar) — народ, живущий в Аваринхейме. Ахары считают аваров «отверженными». Авары также известны как «Люди Рога».
Азл (Azle) — река, впадающая в Андейское море.
Азур (Azhure) — дочь Хагена, Хранителя Плуга в Смиртоне.
Айсенд (earl Isend) — граф, наместник Скарабоста.
Аксис (Axis) — Боевой Топор, командир топороносцев, воинов Сенешаля.
Андакилса (Andakilsa) — река на севере Ихтара, впадающая в Андейское море.
Андейское море (Andeis sea) — море, которое омывает западное побережье Ахара.
Аркнесс (Arcness) — восточная провинция Ахара. Наместник провинции — граф Бурдел.
Арн (Arne) — командир когорты топороносцев.
Арсен (Arcen) — главный город Аркнесса.
Артор-Пахарь (Artor the Ploughman) — бог ахаров. Согласно Книге Поля и Борозды, священной книге ахаров, направил их на Путь Плуга, определивший их уклад жизни, связанный с развитием земледелия.
Ахар (Achar) — королевство, простирающееся на востоке до Моря, Плодящего Вдов, на юге — до Тиррского моря, а на западе — до Андейского моря. На севере Ахар простирается до Ледяных Альп, а на северо-востоке — до леса Теней.
Ахары (Acharites) — население Ахара.
Барсарб (Barsarbe) — аварка, шаман.
Башня Безмолвной Женщины (Silent Woman Keep) — место хранения древних манускриптов. Расположена в лесу Безмолвной Женщины.
Башня Сенешаля (Tower Senechal) — резиденция Брата-Наставника религиозного братства ахаров. Расположена на берегу Чаши.
Белагез (Belagues) — конь Аксиса.
Белтейн (Beltide) — праздник весны, который отмечается икарийцами и аварами в первый день месяца Цветов.
Боевой Топор (BattleAxe) — звание командира топороносцев, воинов Сенешаля.
Болдуин (Baldwin) — командир когорты топороносцев.
Болото Призраков (Bogle marsh) — болото, которое расположено на востоке Аркнесса.
Борнхелд (Borneheld) — герцог, наместник Ихтара, сын герцога Сиэрласа и принцессы Ривки.
Брат-Наставник (Brother-Leader) — глава Сенешаля, религиозного братства ахаров, избираемый на должность пожизненно.
Бурдел (earl Burdel) — граф, наместник Аркнесса.
Велиар (Belial) — лейтенант топороносцев.
Великий Коготь (Talon, Enchanter-Talon) — наследственный титул королей Тенсендора, а после распада этого государства — наследственный титул правителей икарийцев.
Веремунд (Veremund) — Блюститель пророчества, встреченный героями в башне Безмолвной Женщины в обличии монаха.
Войны Топора (Wars of the Axe) — войны, которые велись тысячелетие назад между ахарами с одной стороны и аварами и икарийцами с другой стороны. В результате этих войн авары были оттеснены в лес Теней, а икарийцы — в Ледяные Альпы.
Всемогущие Рогачи (Homes Ones) — существа с человеческим телом и головой оленя, которым поклоняются авары.
Ганелон (Lord Ganelon) — лорд, покойный муж Эмбет, леди Тэар.
Гилберт (Gilbert) — советник Джейма, Брата-Наставника Сенешаля.
Горгрил (Gorgrael) — имя человека, который согласно Пророчеству станет Разрушителем.
Горкентаун (Gorkentown) — город на север Ихтара.
Горкен-форт (Gorken-fort) — крепость в Горкентауне, опорный пункт ахаров на севере.
Горячая Вода (Chamber of Steaming Water) — небольшое озеро с теплой минеральной водой на горе Великого Когтя.
Готье (Gautier) — лейтенант регулярной армии ахаров, помощник Борнхелда.
Гриндл (Grindle) — авар, глава клана Тенистое Дерево.
Грозное Облако (RushCloud) — прежний правитель икарийцев.
Джейм (Jayme) — Брат-Наставник Сенешаля, религиозного братства ахаров.
Джек (Jack, the pig boy) — он же Джек-Простак, свинопас, встреченный героями около леса Безмолвной Женщины.
Долина Отверженных (Forbidden Valley) — долина, которая отделяет Ахар от леса Теней.
Друг Леса (Tree Friend) — человек, который, согласно преданию аваров, должен помочь им возвратить исконные земли.
Духи (Ghostmen, Wraiths) — то же, что скрелинги.
Жервуа (Jervios Landing) — порт на Нордре.
Залив Внешнего Мира (WideWall Bay) — залив Моря, Плодящего Вдов, расположенный между южным побережьем Тарантеза и северным побережьем Королиса.
Звездные Врата (Star Gate) — одно из святилищ икарийцев.
Звездный Танец (Star Dance) — движение звезд, из которого икарийские чародеи черпают силы.
Звездный Человек (Star Man) — единственный, кто, согласно Пророчеству о пришествии Разрушителя, может победить Горгрила.
Зира (Zeherah) — жена Джека.
Золотое Перо (GoldFeather) — жена Повелителя Звезд.
Зоркий Глаз (FarSight CutSpur) — икариец, командир стаи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});