- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жизнь Внутри Наруто: Ураганные Хроники - Александр Василенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понял… В целом, уже понятно, что, скорее всего, у нас тоже ложная цель. Я на несколько километров впереди не вижу людей. — Произнёс Неджи, и Сакура также кивнула. — Разворачиваемся…
«Дождись нас, Саске-кун…» — Прикрыв глаза, мысленно попросила Сакура и развернувшись прыгнула вслед за Неджи, а клон Какаши развеялся.
***
— Побыстрее мужики, сегодня у нас будет много работы, даже не думайте отлынивать, а иначе мы и ночевать тут останемся! — Кричал низкорослый и мускулистый мужчина средних лет с небольшими усиками вызывая свою бригаду на разгрузку нескольких телег с древесиной, которые им привезли на обработку.
— Бля, и откуда столько на этот раз? — Начали возмущаться рабочие на лесопилке вяло шагающие к дороге, чтобы принять и занести груз.
— Ты не видел вчерашнего?! — Возмущённо спросил бригадир. — Пол заповедника разнесло к ебене матери! Деревьев повалило невиданное количество от ударной волны. В моём доме и у всех соседей окна вынесло вместе с рамами, а пыли с дымом нагнало столько, что мы по подвалам до поздней ночи сидели, чтобы не задохнуться. Повезло ещё, что почти никто не пострадал…
— Ну, у нас, в Танзаку, относительно тихо было. Зарево и грохот, конечно, знатные были, на улицах даже гвардия появилась, чтоб народ успокоить, но вроде такого как у вас в посёлке не было… Тфу-тфу… — Сплюнул один из первых подошедших рабочих.
— Сейчас, насколько я слышал, на всех лесопилках так. Мы не одни сегодня будем загибаться. — Произнёс бригадир и внезапно, посреди солнечного утра, округу, крайне быстро начало затягивать плотным туманом. В воздухе начал витать сладковатый запах и несколько человек уже упали в обморок. Остальные начали понимать, что от этого запаха резко кружиться голова и подкашивает ноги. — Эй, какого… — Резко слез с телеги бригадир, который должен был подавать брёвна и то же начал чувствовать головокружение. Вокруг уже почти все либо упали в обморок, либо схватившись за лица упали на колени и сильно кашляли от нехватки воздуха. — Кхе-кхе… — Начал закашливаться и он, услышав звон мелких колокольчиков сделала несколько шагов в направлении звука, но ноги подвели его, и он упал на колени. — Черт! — Выкрикнул он, откашливаясь и изо всех сил сопротивляясь усыплению. По лесной тропе к ним вышел крупный широкоплечий мужчина из-за правого плеча которого торчала рукоять с небольшим фарфоровым черепком, а сам он носил круглую бамбуковую шляпу с колокольчиками, прикрывавшую его лицо.
— М? Ты, значит, можешь сопротивляться? Лучше не трать силы, ляг и тихо усни. Всяко будет лучше, чем если я тебя вырублю. — Услышал бригадир, когда этот тип в чёрном плаще с каким-то красным узором подошёл вплотную. — Перед глазами уже всё расплывалось и начинало тошнить. Последнее, что он увидел это его синий цвет кожи и крашеные ногти на руках и также, как и остальные вырубился.
Обойдя вокруг здания, Кисаме развеял туман и запрыгнув на крышу, внимательно осмотрелся вокруг сняв Самехаду со спины.
— Откуда, говоришь они приближаются? — Из-под бинтов раздалось невнятное ворчание и шевеления. — Понял… — Произнёс Кисаме и сняв головной убор, сел на ограду на крыше и выставив меч перед собой начал ждать приближения гостей.
Ожидание было недолгим, но он всё равно успел начать зевать. Ближайшие деревья были несколько выше крыши лесопилки, пусть и находились на некотором отдалении, но в один длинный прыжок не было никаких проблем прыгнуть на крышу здания. Первый перед зевающим Кисаме появился Наруто, за его спиной, по одному, спрыгнули все остальные в своих серых полевых рубашках, брюках и белых накидках. Внимание Кисаме сразу привлекли две детали. Сперва он обратил внимание на торчащую из-за плеча Суйгецу, рукоять Обезглавливателя, а затем на руку Хаку, которую он держал у груди, будто она была сломана.
— Ты была права, Карин. Похоже, нас действительно встречают. — Улыбнувшись, глядя на Кисаме, произнёс Суйгецу.
— Я почувствовала эту рыбью чакру почти сразу. У этого типа огромный запас чакры и от неё даже больше несёт рыбой чем от тебя. — Произнесла Карин, поправив очки и отойдя назад.
— Тц… Могла бы выражаться и повежливее, мелюзга. — Ответил Кисаме, лениво поднимаясь на ноги опираясь на Самехаду. — Простите, но дальше вам ход заказан. Однако… Вас тут так много и девятихвостый парнишка тоже тут. Судя по взгляду, ты стал намного сильнее за эти годы, да и как минимум эти двое... — Кивнул он на Джуго и Хаку. — Совсем не выглядят слабаками. Если это возможно, я бы хотел избежать боя с вами, даже мне будет нелегко драться с такой кучей противников. В качестве жеста доброй воли, я даже согласен отпустить тебя, Девятихвостый.
— Оу, даже так… — Произнёс Наруто, делая несколько шагов вперёд на встречу Кисаме и глядя за его спину на виднеющийся далеко на горизонте и возвышающийся над деревьями своей огромной плитой, заброшенный храм Учиха. — Мне тоже сейчас не интересно сражаться с тобой, хотя, я бы с удовольствием повыбивал бы тебе твои акульи зубы, чтоб ты меньше ухмылялся. Мне нужно пройти в тот храм, и ты меня не остановишь. — Своими круглыми глазами Кисаме глянул за спину Наруто и уже увидел, как Джуго и Хаку заняли позиции по флангам и начали концентрировать чакру для атаки.
— Хм… Да ладно, даже такие тупые дети как вы должны понимать, что вмешиваться в чужие разборки – это дурной тон. Вмешиваться в семейные дела, так и вообще…
— Прости, но ты был прав, когда говорил обо мне в прошлый раз. Меня хреново воспитывали, стоило всё же отрезать мне ноги, тогда не спрашивая разрешения у Итачи.
— Хм… Я уже не особо помню ту нашу встречу. Разве я говорил такое?
— Не удивительно для рыбы… — Произнёс Наруто.
— Тц… Пытаешься меня спровоцировать? — Ухмыльнулся Кисаме закидывая Самехаду на плечо лёгким движением кисти. — Ну и ну… Ты ведь должен понимать, что даже если вам удаться каким-то образом одолеть меня, то, вам уже точно будет не до беготни до храма и не до боя с Итачи.
— Ты, похоже так ничего и не понял… — Произнёс Наруто прикрыв глаза. — Ты уже достаточно времени просто стоишь

