- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Украденные ночи - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все произошло так, как если бы в это мгновение Клинтон ожил и крикнул мне: «Живи! Живи! Ты должна жить! Ты передо мной в долгу! Иначе выйдет, что я умер напрасно!»
Я бросилась на пол, и в это же мгновение у меня над головой просвистела пуля. Я услышала шепот Селии:
— Мертва. Конец. Мои родные, я иду к вам.
Я лежала ни жива ни мертва, затаив дыхание. Раздался второй выстрел.
Постскриптум
Все это произошло очень давно. Когда я оглядываюсь назад, мне кажется, это все было в другой жизни. Я бы убедила себя в том, что ничего этого не было на самом деле, но у меня есть сын, мой высокий сын, живое свидетельство этих событий.
Я назвала его Клинтоном, и он вылитый отец. Я знаю, что он станет таким же сильным, решительным, умеющим добиваться своего любой ценой, стремящимся к успеху, себялюбивым и способным на героические поступки. Я люблю его всей душой, и я знаю, что его отец им гордился бы.
Ему было шесть месяцев от роду, когда я вышла замуж за Тоби.
Я очень счастливая женщина. Я познала двух мужей, и оба они очень много мне дали. Сейчас я наслаждаюсь безмятежным покоем, любовью и взаимопониманием, и я это очень ценю. Но я также знаю, что ни на что не променяла бы тот бурный, отмеченный испепеляющей страстью период моей жизни, благодаря которому я очень много о себе узнала. Но именно с Тоби мне было суждено разделить свою жизнь. У нас родились четверо детей — два мальчика и две девочки, и я всем желаю такого счастья, какое выпало на мою долю.
Я поручила управляющему вести мои дела на Цейлоне, и плантация Шоу процветает. Я полностью переписала плантацию Ашингтонов на Клитию и Сета. Каждые три года мы с Тоби ездим к ним в гости. Я гуляю по джунглям и вспоминаю страшные события, которые мне пришлось пережить в этих местах. Я знаю, что слуги никогда поодиночке не заходят в комнату, в которой стоял гроб Клинтона, а Селия покончила с собой. Они об этом никогда не забудут.
Анула вышла замуж за преуспевающего сингальского бизнесмена, которому, как я поняла, она прежде отказывала из-за Клинтона.
— Она теперь очень богатая леди, — сообщила мне Лейла.
Обе тетки умерли, оставив мне Грейндж. Тоби нашел хорошего управляющего, которому смог доверить дела индийской ветви семейного бизнеса, и большую часть своего времени проводит в Лондоне. У нас там есть особняк, но дети любят Грейндж, и мы часто туда наведываемся.
Мой портрет теперь тоже висит на галерее. Разумеется, я изображена в жемчужном ожерелье. Фермуар тщательно вычистили, и я смогла рассмотреть, что и тело змеи, и окружающие ее листья полые, благодаря чему они явились прекрасным контейнером для яда.
Время от времени я надеваю ожерелье, поскольку положение Тоби в обществе подразумевает необходимость часто давать балы и званые обеды как в Лондоне, так и в Грейндже. Думаю, тетки остались бы довольны таким поворотом событий, если не считать того факта, что ожерелье больше никогда не украсит шею женщины, носящей фамилию Ашингтон.
Когда-нибудь на галерее появится портрет супруги нашего с Клинтоном сына. Я говорю себе, что Клинтон был бы этому рад.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Ковент-Гарден (англ. Covent Garden) — район в центре Лондона, в восточной части Вестминстерского Сити. Назван по имени существовавшего здесь ранее (в XIX веке) рынка. (Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.)
2
Старинная игра в шары.
3
Стихотворение Уильяма Блейка (1757–1827) «Тигр». (Перевод C. Маршака.)
4
Цитата из поэмы «Дон Жуан» Дж. Г. Байрона. (Перевод Т. Гнедич.)
5
Bias с английского переводится как «предубеждение», «предвзятость», «необъективность», «предрассудок».
6
Цитата из «Гамлета» (акт 4, сцена 5), В. Шекспир. (Перевод М. Лозинского.)
7
Ныне отпущаеши. Цитата из Евангелия от Луки (2.29–32). Согласно евангельской легенде, старец Симеон, который был обречен жить до тех пор, пока не увидит Господа, произнес эти слова, увидев принесенного в храм младенца Иисуса. Употребляется как формула освобождения от тяжелой миссии, облегчения от познания исполненного долга.
8
Эсала Перахера — это многодневный праздник (шествие происходит в ночное время), посвященный поклонению реликвии, связанной с Буддой. В Канди, в храме Далада Малигава, уже несколько веков находится Священный Зуб Будды — единственная сохранившаяся материальная частица Будды. Только один раз в году сокровище выносят из храма.
9
До свидания (фр.).

