Наполовину. Книга 1. Принц - Максим Коляскин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ваше Величество, – заговорил Герцог, – с нами прибыли несколько человек...
- Генри, я осведомлён о твоих подвигах и ценных призах, – усмехнулся Король. – По форме ты сделал всё, как должно, но переусердствовал на мой взгляд. Княгиня и Княжна сами позаботятся о доставшихся им подарках. Думаю, и ты в состоянии побеспокоиться о своих наградах.
- Но я завоевал их в честных боях для своего брата – Короля, прежде всего! – воскликнул Генрих.
- Разве я просил тебя об этом, братик? – покачал головой Ричард. – Твоя увлекающаяся натура... Короче говоря, я побеседую и приму участие в судьбе Стеллы, а на двух оставшихся женщин взгляну только затем, чтобы ты не вляпался в неприятную историю...
- А моя судьба не волнует Ваше Величество? – не выдержала Хуанита.
- Ты, дорогая, останешься в моём кабинете после завершения нашего совещания... – нарочито подмигнул ей Король.
Оставшись наедине с Ричардом, Княжна притихла и смотрела на него виновато и вопросительно. А Его Величество сразу потребовал от неё честного рассказа о Хорхе Ромеро и отношении к нему. Понимая, что отступать некуда, Хуанита заговорила о многочисленных достоинствах главы аристократической семьи южного округа Борде Нубладо и тёплых чувствах, вызванных им в её сердце. Княжна клялась, что не позволила себе поступков двусмысленных или порочащих достоинства представителя дипломатической миссии Северного Королевства. Она уверяла, что душой и телом принадлежит Его Величеству и намерена действовать только на пользу своего Короля и его государства. Патетические речи Княжны вывели Ричарда из равновесия.
- Тебе пора повзрослеть, Хуанита! – воскликнул он. – Ты прекрасно реализовала все наши договорённости и, в отличие от Генриха, вовремя остановилась, но... Тебя угораздило влюбиться... В этом нет ничего удивительного и зазорного, я не стану тебя осуждать и, упаси Боже, запрещать что-либо.
- Но я – почти что... Ваша рабыня, мой Король! – Княжна выпучила глаза и рванулась к Хозяину, но он остановил её:
- Ты запамятовала, о чём мы говорили незадолго до вашего отъезда?.. Ты не стала надевать ожерелье, но показала его Хорхе?.. И молодец! Тебе известно, что Белый Волк – не сторонник рабства. Ты клялась мне в вечной любви? Нет! У верности и преданности Королю другая цена – тёплые, дружеские отношения, польза, приносимая государству. А рабская любовь... Моими женщинами в полном смысле слова становятся только те, кто искренне желают быть со мной, жить нашими общими ценностями невообразимо долго, даже после моей смерти...
- Вечная любовь... – прошептала Хуанита. – Я бы тоже так хотела...
- Тебе никто не мешает! Я – не единственный мужчина на свете! – порывисто произнёс Ричард и… улыбнулся: – Судя по отзывам, Хорхе Ромеро – человек, достойный внимания таких красавцев, как мы с тобой... Только не торопись с замужеством. Таять от влюблённости – одно, связать с мужчиной свою судьбу – другое. Если твои намерения не изменятся, я не стану мешать твоему счастью. Тем более, что и в Борде Нубладо ты в состоянии приносить ощутимую пользу Северному Королевству... Дождёмся визита Хорхе. Тогда станет ясна и серьёзность его намерений, и сила ваших чувств.
На разговор по душам с Его Величеством рвался Герцог. Ричард отлично понимал, где находится источник нервозности брата, но нисколько не стремился вникать в глубинные причины легкомысленных поступков Генриха и урегулировать ситуацию. Однако и тянуть с выяснением отношений не имело смысла.
- Вероятно, я – плохой дипломат и, вообще, влюбчивая натура! – пылко восклицал Генри, оставшись наедине с Ричардом. – Но я стремлюсь действовать на благо Королевства и никому не желаю зла. Да, две женщины, завоёванные мною в честных поединках, сразили меня своей красотой. Мила – чудесный нежный цветок. Кори – ещё девочка совсем, милая и удивительно красивая малышка.
- Увози их в Герцогство и живи с ними на здоровье, – не давая волю своему раздражению, спокойно произнёс Король.
- Да, но... – смутился Герцог. – Ты так много сделал для меня, Ричард! Божественною силою тебе удалось спасти меня от неминуемой смерти, королевскою волей ты пожаловал мне высочайший титул, доверил управлять обширными землями... Мне хотелось бы ответить добром на добро. Пусть прекрасные женщины останутся с тобой...
- Пожертвовать старшему брату женщин, при одном взгляде на которых у тебя захватывает дух – поистине самоотверженный и… глупый поступок, – не сдержавшись, нахмурился Ричи. – Ты прекрасно знаешь, что я живу со своими, прекрасными и… любимыми мною женщинами. А тебе пора привыкнуть нести ответственность за тех, кого вольно или невольно ты приблизил к себе. Кроме того, у меня возникает вопрос: хорошо ли ты знаешь своих красавиц, Генри?.. Нет. Очень жаль, что я знаю о них больше, чем мой легкомысленный младший брат.
- Неужели ты хочешь… разрушить мой хрустальный замок?! – в отчаянии всплеснул руками Генрих. – Ох, прости! Да… я хочу знать правду о своих… призовых женщинах.
- Мне не довелось общаться с твоими красавицами лично, но я незаметно