Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава XVIII
Поражение Джеймса Брука
Кампонг Оранго-Туа был большим укрепленным малайским поселком, какие строились на Борнео для защиты от набегов соседних племен, в особенности даяков, с которыми малайцы воевали постоянно. Оранго-Туа, крепкий темнокожий малаец, с раскосыми глазами и широкими скулами, старый морской разбойник, не раз уходивший от Джеймса Брука, поторопился выйти навстречу принцу в сопровождении большого количества своих подданных, несущих смоляные факелы.
Встреча была радостной. Все население кампонга, разбуженное лихорадочными ударами в гонг, сбежалось приветствовать будущего владыку Саравака.
Оранго-Туа отвел гостям лучшую хижину и, узнав, что их преследует стража губернатора, тут же отрядил пятьдесят своих воинов, чтобы перехватить преследователей и обратить их в бегство. В ту же ночь сорок посланцев отправились в глубь острова, в самые отдаленные его уголки, а три прао вышли в море, чтобы поднять прибрежных малайцев на великую борьбу. Два других были отправлены к мысу Сирик, чтобы встретить отряды Момпрачема и указать им кратчайший путь к кампонгу.
Утром Ада отправила одного из своих матросов в устье реки, чтобы известить лорда Джеймса обо всем, что произошло, и о том, что готовилось.
На следующий день в кампонг начали прибывать первые подкрепления. Это были отряды малайцев, вооруженных частью ружьями, а частично копьями и кинжалами, которыми они владели в рукопашном бою с большим искусством. Небольшими группами они стекались со всех сторон, чтобы сражаться под знаменами своего принца. С моря каждый час или два прибывали все новые и новые прао с многочисленными экипажами и артиллерийскими орудиями.
Армия принца росла на глазах. Через три дня расположились лагерем вокруг кампонга уже семь тысяч малайцев. Ожидали только отряды Момпрачема, чтобы пуститься маршем в Саравак и внезапно обрушиться на город. Все дороги, ведущие в глубь острова, были перекрыты, чтобы известие о восстании и о бегстве принца не дошло раньше времени до Брука. Судя по донесениям лазутчиков, там еще не знали ни о чем.
На пятый день флотилия Момпрачема встала на якорь у берега близ кампонга. В ней было двадцать четыре больших прао, вооруженных сорока пушками и полусотней спингард, а экипажи ее состояли из двухсот бойцов, которые по храбрости и военному опыту стоили тысячи малайцев.
Едва высадившись, Айер-Дак отправился к Аде, которая жила в том же доме, что и Оранго-Туа.
– Госпожа, – сказал он ей, – тигры Момпрачема готовы обрушиться на Саравак. Они поклялись освободить Сандокана и его друзей или погибнуть все до единого.
– Малайцы ждали только вас, – ответила девушка. – Поклянитесь, однако, что не причините зла Джеймсу Бруку и в случае вашей победы отпустите его на свободу.
– Если вы говорите от имени нашего капитана, мы будем повиноваться вам.
Два часа спустя малайское войско, под предводительством будущего султана, покинуло кампонг и двинулось маршем вдоль берега, а флотилия Момпрачема, вместе с Адой и Каммамури, вышла в море, сопровождаемая еще сотней прао, собравшихся со всех малайских поселений обширного залива Саравак. Были приняты все меры, чтобы захватить столицу княжества врасплох. Все эти силы должны были напасть одновременно с берега и со стороны реки.
Чтобы не подвергать девушку опасностям и ужасам сражения, Айер-Дак приказал тому прао, где была Ада, укрыться в маленькой заводи. Но Каммамури перешел на его судно, не желая оставаться в бездействии в решительный момент.
– Ты отвечаешь за Тремал Найка, – сказала ему Ада, когда они расставались. – Во что бы то ни стало освободи и приведи его ко мне живым.
– Пусть меня самого изрубят на кусочки, но хозяин будет спасен, – ответил храбрый маратх. – Как только высадимся, я буду пробиваться прямо к дворцу раджи, я уверен, что пленники содержатся именно там.
– Иди, Каммамури, и да хранит тебя бог.
Айер-Дак отдал последние приказания перед сражением. Он поставил во главе эскадры самые большие суда, вооруженные тяжелыми пушками. Экипаж их состоял из самых отчаянных пиратов Момпрачема. Им надлежало выдержать первый натиск, тогда как другие, окружив флот раджи, должны были взять его на абордаж.
В десять часов вечера флотилия двинулась, быстро поднимаясь вверх по реке. Все паруса были спущены, палубы пусты, в легкие суда шли на веслах.
Река была пустынна. Ни одного вражеского корабля не было ни у правого, ни у левого берега, и даже в прибрежных лесах, откуда легко было обстреливать идущие по реке суда, не было видно солдат.
Но эта тишина не успокаивала Айер-Дака. Ему не верилось, что до Брука ничего не дошло о восстании, которое уже пять дней разгоралось в его княжестве; он знал, что раджа – человек осторожный и хитрый, окруженный верными ему даяками и индийцами, не даст захватить себя врасплох. Он боялся засады около города и потому держался начеку.
В полночь флотилия была уже в полумиле от Саравака. На темной линии горизонта начали проступать его первые дома. По-прежнему все было тихо, только легкий плеск весел да скрип уключин тревожили ночную тишину.
– Ничего не слышишь? – спросил Айер-Дак у стоявшего рядом Каммамури.
– Ничего, – отвечал маратх.
– Эта тишина меня беспокоит. Хассин должен был уже подойти и начать атаку.
– Возможно, он ждет, когда заговорят наши пушки.
– Ого!..
– Что такое?..
– Флот!..
На повороте реки вдруг показалась внушительная масса судов, которые, выставив пушки, преградили им путь. Это были корабли раджи, выстроившиеся в боевом порядке, и готовые отразить атаку.
Не успел Айер-Дак отдать команду своим экипажам, как множество огненных вспышек, сопровождавшихся страшным грохотом, разорвало темноту. Открыв огонь изо всех своих орудий, флотилия Брука расстреливала нападающих в упор.
Но пираты были готовы к этому.
– Да здравствует Момпрачем!.. – закричали они.
– Да здравствует Хассин!.. – дружным ревом поддержали малайцы.
– На абордаж! – загремел Айер-Дак.
Его прао первыми бросились вперед и смело пошли на абордаж несмотря на пули, на картечь, молотившую по палубе, не обращая внимая на снаряды, дырявившие борта.
Их натиск был неудержим – никто не устоял бы перед яростью такой атаки. В миг флотилия раджи была окружена этими проворными судами с экипажами, набранными из самых отчаянных разбойников Малайского моря, непобедимых в абордажных схватках.
Матросы раджи, рассчитывавшие только на свои пушки и карабины, ничего не могли противопоставить этим морским дьяволам в рукопашном бою. В считанные минуты пираты наводнили палубы, окружили команды, бессильные противостоять их стремительному натиску, разоружили и заперли их в трюмах.