- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - Нина Валгина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
запятые
при определениях в форме косвенных падежей с предлогами, относящихся к нарицательным
существительным, если это имя уже имеет
определение § 53
факультативность обособления несогласованных
определений § 53
при определениях, относящихся к сочетаниям
существительных с необособленными
определениями § 54
при определениях, относящихся к собственным
именам § 55
при определениях, относящихся к личным
местоимениям § 56
при определениях, отделенных от определяемых
слов другими членами предложения § 57
при определениях, выраженных сравнительной
степенью прилагательного § 58
при определениях, относящихся
к определениям-прилагательным и имеющих значение уточнения § 59, 79
тире
перед определением, выраженным инфинитивом, стоящим в конце предложения, если определяемое имя уже имеет определение…. § 60
при инфинитивном определении со значением вставки, расположенной внутри
предложения § 60,99
тире не ставится
если инфинитивное определение относится к существительному, не имеющему впереди стоящих определений § 60
при приложенияхзапятые
при распространенных приложениях после
определяемого слова § 61
при распространенных приложениях перед определяемым словом при
обстоятельственном оттенке значения…. § 62, п. 1 при распространенных приложениях,
относящихся к местоимениям § 62, п. 2
при нераспространенных приложениях после
определяемого слова, уже имеющего
определение § 63, п. 3
при нераспространенных приложениях —
именах собственных, выражающих значение
уточнения и расположенных после
определяемых слов (вариантный знак —
тире) § 63, п. 2
при нераспространенных приложениях,
относящихся к личным местоимениям… § 63, п. 4 при приложениях со словами по имени,
по фамилии, по прозвищу, родом,
по происхождению и др § 64
при приложениях, присоединяемых союзами
или и как § 64
(не путать с оборотами с как в значении в качестве § 64, прим., § 90) запятые не ставятся
при нераспространенных приложениях, относящихся к именам собственным и стоящих перед ними § 63, п. 1
тире
перед приложением, конкретизирующим
значение определяемого слова § 65, п. 5
перед приложением, относящимся к одному
из однородных членов предложения § 65, п. 1
при наличии ряда однородных приложений,
стоящих впереди определяемого слова… § 65, п. 2 при отнесении приложения к ряду
однородных определяемых слов § 65, п. 3
точка
при парцеллированном приложении § 66
запятая и тире
при объединении приложений § 67
при обстоятельствахзапятые
при деепричастных оборотах § 68
при деепричастных оборотах, стоящих после
союзов сочинительных (кроме а),
подчинительных и союзных слов § 68
при деепричастных оборотах, стоящих после
союза а, если союз не включается
в деепричастный оборот § 68
при объединении деепричастных оборотов
при помощи союза и § 68
при расположении деепричастных оборотов
в разных частях предложения § 68
при деепричастных оборотах с ограничительными
частицами только, лишь § 69
при одиночных деепричастиях § 70, 72
при оборотах со словами исходя из, если действие,
обозначенное ими, соотносится с действующим
лицом § 73
при обстоятельствах, выраженных
существительными в косвенных падежах, для смыслового подчеркивания
(факультативно) § 74
при обстоятельствах, имеющих производные предлоги и предложные сочетания (благодаря, вопреки, ввиду, в целях, в связи, в силу, во избежание, вследствие, согласно с, при условии, спустя, независимо от и др.), для смыслового подчеркивания § 75
при обстоятельствах, выраженных наречиями…. § 77 запятые не ставятся
после союза а, если он включается
в деепричастный оборот § 68
если деепричастие выступает в качестве
обстоятельства образа действия § 71, п. 1
если деепричастие включается в устойчивый
оборот § 71, п. 2
если деепричастие (или оборот) оказывается в ряду однородных членов предложения и присоединяется к ним союзом и § 71, п. 3
если деепричастие в составе определительной придаточной части имеет зависимое слово который § 71, п. 4
варианты обособления и необособления
деепричастий § 72, прим.
при оборотах со словами смотря по, начиная с…. § 73
при оборотах со словами исходя из, если
действие, обозначаемое ими, не соотносится
с действующим лицом § 73
при обороте со словами несмотря на в случае
тесной связи с впереди стоящим глаголом…. § 75
при малораспространенных оборотах с
производными предлогами и предложными сочетаниями (благодаря, вопреки, ввиду, в целях, в связи, во избежание, по случаю, по причине, при условии, спустя, независимо от и др.), если они не расположены между подлежащим и сказуемым § 75
при обстоятельствах, выраженных наречиями, если не требуется смыслового подчеркивания § 77
тире
при смысловом подчеркивании обособленных обстоятельств и обстоятельственных оборотов (факультативно) § 76
при ограничительно-определительных оборотахзапятые
при оборотах с предлогами кроме, наряду с, помимо, исключая, за исключением, включая, сверх и др.
в абсолютном начале предложения § 78
между подлежащим и сказуемым § 78
между управляющим словом
и управляемым § 78
при обороте с предлогом вместо
со значением действия § 78, прим. 2
запятые не ставятся
при обороте с предлогом вместо при значении
«взамен» (факультативно) § 78, прим. 2
при обороте с предлогом вместо в значении
предлога за § 78, прим. 2
при уточняющих членах предложениязапятые
при уточняющих обстоятельствах § 79
при уточняющих определениях § 79, 59
при уточняющих приложениях § 79, 61
при уточняющих членах предложения
со словами вернее, точнее, иначе § 81
тире
при уточняющих членах для особого выделения… § 80
при пояснительных членах предложениязапятые
при членах предложения с союзами то есть,
а именно, или (в значении «то есть») § 82
тире
при членах предложения со словами, требующими
раскрытия (пояснения) значения § 82
запятая не ставится
после согласованных определений, относящихся к поясняемым определениям с неконкретизированным значением § 83,41
при присоединительных членах предложениязапятые
при членах предложения со словами даже, в особенности, особенно, главным образом, в том числе, в частности, например, и притом, и потому; да и, да и только, да и вообще, тоже,
и тоже и др § 84
запятая не ставится
перед сочетанием да и, имеющим соединительное значение (думал да и надумал) § 84, прим.
в выражении нет-нет да и § 84, прим.
в сочетании глаголов типа взял да
и приехал § 84, прим.
тире
перед членами предложения, не имеющими
специальных присоединительных слов § 85
точка
при парцелляции
(факультативно) § 86, также §§ 9, 32, 66
в цельных по смыслу выраженияхзапятая не ставится
в неразложимых сочетаниях с подчинительными союзами и союзными словами как ни в чем не бывало, сделать как следует, во что бы то ни стало, кто во что горазд, приходить когда вздумается, говорить что на ум взбредет, заплатить бог знает сколько, кричать что есть мочи, самый что ни на есть § 87, п. 1
в неразложимых сочетаниях с отрицательными и ограничительными частицами: не только что, не то что, не то чтобы, не иначе как, только что не, только и… что, не так чтобы и др § 87, п. 2
в неразложимых сочетаниях с местоименными и наречными словами: неизвестно кто (что, какой), непонятно кто (что, какой), все равно кто (что, какой), редко кто (что, какой), неведомо кто (что, какой), невесть кто (что, какой), мало кто (что) идр § 87,п. З
в неразложимых сочетаниях со сравнительной степенью: (не) больше нем, (не) меньше нем, (не) хуже нем и др § 87, п. 4
в неразложимых сочетаниях с сочинительными повторяющимися союзами и, ни типа: и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе; ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни свет ни заря, ни взад ни вперед, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни шатко ни валко и др § 26, прим. 1
при сравнительных оборотахзапятые
при оборотах с союзами будто, словно, точно,
чем, нежели, как будто, что и др § 88
при оборотах с союзом как:
если обозначают уподобление § 88
если в основной части предложения имеются указательные слова так, такой,

