Моя жизнь с Пикассо - Франсуаза Жило
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15
«Радости жизни» (фр.).
16
Свинья, дерьмо (фр.).
17
Все ерунда (исп.).
18
Я убиваю, чтобы не быть убитым (фр.).
19
Дерьмовая философия (фр.).
20
Крик души (фр.).
21
На месте (лат..).
22
В поэме Семюэля Кольриджа «Сказание о старом мореходе» моряки призывают мертвого альбатроса на шею его убийцы.
23
Вид на жительство (фр.).
24
Прими поцелуйчик (фр.).
25
Paloma (исп.) — голубка.
26
Ганадерия (исп.). — ферма для разведения быков.
27
Страстный любитель корриды (исп.).
28
Mouton (фр.) — баран
29
Достижением (фр.).
30
Намек на легенду о немецком миннезингере Тангейзере. Волшебная гора — Герзельберг, где, по преданию, он провел семь лет в плену у Венеры
31
Последний удар (фр.).