Невеста Данкена - Линда Ховард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы получили такую возможность?
– Нет. Она продала корову летом, перед тем как я начала ходить в школу. Она держала только одну корову ради свежего молока, но район застраивался высотными домами и становился менее сельским, поэтому она избавилась от нее.
Он опустил ведро вниз и взял натянутую ткань.
– Тогда вот ваш шанс во взрослой жизни. Лейте.
Причудливая улыбка коснулась ее губ, пока она поднимала ведро и тщательно переливала через ткань в кувшин белую сливочную жидкость. Кухню заполнил теплый, сладкий аромат. Когда ведро опустело, она отставила его в сторону и сказала:
– Спасибо. Как ритуал отбивания носков при получении водительских прав.
На этот раз это случилось. Глаза Риза смялись, и его губы изогнулись в небольшой полу-усмешке. Маделин почувствовала нечто большее, чем внутреннее волнение и странное томление, и поняла, что пропала.
Глава 3
– В округе не слишком активная ночная жизнь, но если хотите пойти потанцевать, приблизительно в двадцати милях отсюда есть пивная, а по совместительству еще и кафе.
Маделин помедлила.
– Вы не будете возражать, если мы просто останемся здесь? Вы, должно быть, устали, я – так уж точно. Я бы охотнее подняла ноги и расслабилась.
Риз молчал. Он не ожидал, что она откажется, и, несмотря на усталость, с нетерпением ждал, как будет обнимать ее во время танца. К тому же, люди вокруг них разбавили бы его сосредоточенность на ней и напряжение от пребывания с нею наедине. Проклятье, она была не для него.
С другой стороны, он оставался на ногах с четырех утра, и предложение расслабиться дома звучало божественно.
– Мы могли бы поиграть в «Монополию». Я видела игру в книжном шкафу, – сказала она. – Или в карты. Я знаю, как играть в покер, «Блэк джек», «Лопаты», «Черви», «Рамми», «Шанхайского козла», «Старую деву» и «Квартет».
Он кинул на нее внимательный взгляд. При таком невероятном списке она выглядела невинной, как ангел.
– Я потерял карты для игры в «Старую деву», но мы можем поиграть в «Рамми».
– Джокеры, валеты, тройки, пятерки, семерки и Рэйчел на усмотрение, – быстро сказала она.
– С другой стороны, по телевидению сегодня вечером показывают бейсбол. Что такое Рэйчел?
– Это бубновая королева. Знаете, у них есть имена.
– Нет, я не знал. Вы это сами придумали?
– Нет. Рэйчел – это бубновая королева, Пэлас – дама пик, Юдифь – дама червей, и Эгейн – трефовая королева.
– А у королей и валетов есть имена?
– Не знаю. Этот кусочек информации никогда не приходил ко мне.
Он снова оглядел ее, затем откинулся спиной на кушетку и сложил ноги в ботинках на журнальный столик. Она заметила искорку зеленого света в его глазах, когда он сказал:
– Маленькое пластмассовое приспособление на кончиках ваших шнурков называют «аксельбант».
Она спародировала его позу, ее губы изогнулись от сдерживаемого смеха.
– Впадину на дне бутылки шампанского называют «a punt»[1]
– Пустое место между горлышком бутылки и жидкостью называют «ullage»[2].
– Только что сформировавшийся эмбрион называют «зиготой».
– «Суп из ласточкиных гнезд» готовят из гнезд стрижей, которые мастерят их с помощью клейкого вещества, выделяющегося у них пол языками.
Глаза Маделин прелестным образом округлились, но она приняла вызов.
– Розовые фламинго розовые из-за того, что едят очень много креветок.
– Солнечному свету требуется восемь минут и двадцать секунд, чтобы достигнуть Земли.
– Домашняя муха летает со скоростью пять миль в час.
– Муравей может поднять тяжесть, в пятьдесят раз превышающую его собственный вес.
Она остановилась и задумчиво посмотрела на него.
– Вы соврали про птичьи гнезда?
Он покачал головой.
– Сдаетесь?
– Никогда не использую все свои боеприпасы при первом залпе.
Больше не будет возможности для последующих залпов, подумал он. Приблизительно через восемнадцать часов он посадит ее в самолет, летящий обратно в Нью-Йорк, и больше они никогда не увидятся.
Упавшая между ними тишина казалась немного неловкой. Маделин встала и улыбнулась ему.
– Если не возражаете, я оставлю вас с вашим бейсболом. Хочу посидеть на веранде, покачаться и послушать лягушек со сверчками.
Риз наблюдал за ленивым покачиванием ее бедер, пока она оставляла комнату. Через минуту, когда она села на качели, он услышал лязг цепей; затем их мерный скрип, когда Маделин начала раскачиваться. Он включил телевизор и, как ни странно, немного посмотрел игру, но его мысли не покидало ритмичное поскрипывание. Он выключил телевизор.
Маделин качалась и мечтала, закрыв глазами, но открыла их, когда услышала, как рядом открылась дверь, а затем стук его ботинок по деревянному полу. Он остановился в нескольких шагах от нее и прислонился плечом к одному из столбиков.
Вспыхнула зажигалка; затем осветился кончик сигареты, когда та начала гореть. Маделин разглядывала тусклую фигуру, желая, чтобы у нее было право встать, подойти к нему, обхватить руками его талию и положить голову на плечо. Когда он не заговорил, она снова закрыла глаза и начала покачиваться в мирной темноте. Поздняя весенняя ночь была уютной, вокруг копошились ночные существа, занимаясь своими делами. Это была та жизнь, которую она хотела, жизнь рядом с землей, где природа дарила спокойствие.
– Почему вы ответили на объявление?
Его грубоватый голос был тихим, не нарушающим ночь. Прошло несколько секунд прежде, чем Маделин открыла глаза и ответила.
– Думаю, почти по той же причине, по которой вы его разместили. Частично из любопытства, признаю, но я также хочу выйти замуж и обзавестись семьей.
– Чтобы сделать это, у вас нет необходимости переезжать сюда.
Она сказала:
– Возможно, я это сделаю, – и была совершенно серьезна.
– У вас совсем нет друзей в Нью-Йорке?
– У меня есть друзья, но никого, к кому бы я относилась серьезно, за кого хотела бы выйти замуж. И я не думаю, что хочу жить в Нью-Йорке. Это место замечательно.
– Вы видели его лишь в лучших проявлениях. Зима здесь – замороженный ад. В каждом месте есть свои недостатки.
– И свои преимущества. Вы бы не остались здесь, если бы не думали, что положительные стороны перевешивают отрицательные.
– Я вырос здесь. Это мой дом. Эскимосы тоже привязаны к своим домам, но я не стал бы там жить.
Маделин повернула голову и всмотрелась в ночь, предчувствуя, что за этим последует и желая, молясь, чтобы он не произнес этого. По тому, как он бросал эти тонкие преграды и возражения, она могла догадаться, что он собирается сказать.