- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
После поцелуя - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Высокий джентльмен приятной наружности, с бородкой клинышком подошел к кровати. Он окинул взглядом помятый сюртук, шляпу с перьями, которые висели на вешалке рядом с кроватью, и нахмурился. Его собственная одежда была темной и подходила для той миссии, которую он должен был выполнить. Но даже эта одежда была элегантной и великолепно сидела на нем. Взглянув на Густава, джентльмен представился:
– Я Фаррел Ивс. Я много слышал о вас. Здесь, в Чарльстоне, у меня магазин мужской одежды. И я могу вас заверить, что именно перед моим заведением этот Джеффри Бирмингем купил мисс Рейлин Барретт у ее дяди, что я и… – он наклонил голову в сторону своих спутников, – большинство этих джентльменов можем засвидетельствовать. Более того, я слышал, что мой друг женился на ней. Поэтому мне кажется, она принадлежит ему.
– Девчонка моя! – прорычал Густав. Олни принес бумагу. – Покажи ее шерифу. Вот подтверждение моих прав! Пусть герр Бирмингем представит свидетельство, что девушка принадлежит ему. Если он может! Пусть он рискнет предъявить на нее права, если он здесь!
Братья Бирмингем подошли к кровати. Густав был ошеломлен. От удивления он потерял дар речи и только промычал что-то невразумительное.
Джефф передал Таунсенду бумагу, где было написано, что Джеффри Бирмингем купил у Купера Фрая Рейлин Барретт за семьсот пятьдесят долларов.
– Я не призрак, – заверил Джефф Густава. – Просто ваш лакей оказался плохим стрелком, вот и все.
– Это был несчастный случай! – воскликнул Олни. – Я не хотел вас застрелить!
– А мне рассказывали по-другому, – проговорил Брендон.
Джефф ухмыльнулся:
– Мне тоже. Вы ведь помните моего дворецкого? Так вот, Кингстон слышал, как вы хвастались, что прицелились мне в голову и застрелили меня. На мой взгляд, это не несчастный случай.
– Да кто поверит словам чернокожего! – насмешливо произнес Олни.
Таунсенд внимательно изучал расписки. Потом поднял голову и пристально посмотрел на Олни.
– Этот человек перед тобой, – резко сказал ему шериф.
– Этот ч-человек передо мной? – спросил, заикаясь, Олни. – Что вы имеете в виду?
– Что с тобой, парень? Ты забыл, что сказал? Ты не очень сообразительный. Может быть, мне нужно по слогам сказать, тогда тебе станет понятно? – Помощники Таунсенда дружно рассмеялись. – Я скорее поверю слову Кингстона, чем твоему.
Олни указал на Джеффа:
– Этот человек угрожал мистеру Фридриху! И вы видите, что он его ранил!
– Какая у тебя плохая память, парень! – пожурил его Таунсенд. – Мистер Фридрих приехал туда, чтобы украсть жену этого человека!
Густав не выдержал:
– Нет! Она моя! Я купил ее!
Криво усмехнувшись, Таунсенд потер подбородок. Затем откашлялся и сказал:
– Ну что же! Купер Фрай подписал оба документа. Но вопрос в том, кто больше заплатил. У мистера Бирмингема преимущество, мистер Фридрих. Его цена втрое больше.
– Не имеет значения, кто больше заплатил! Важно, кто ее первым купил! – Густав снова заскрежетал зубами. – Купер Фрай пришел ко мне около четырех часов и сказал, что этот человек хочет купить его племянницу. И тогда я дал ему за нее двести пятьдесят долларов. А когда он подписал бумагу, то сказал, что герр Бирмингем украл его племянницу и увез к себе домой. Он ничего не сказал о том, что герр Бирмингем заплатил за нее! Возможно, он купил ее позже!
– Очевидно, Купер Фрай обманул вас, герр Фридрих, – резко сказал Джефф. – К тому времени, когда пробило четыре часа, старина Купер был уже богаче на семьсот пятьдесят долларов. Он получил от меня эту сумму по меньшей мере часом раньше.
– Нет! – покачал головой Густав. – Купер Фрай не осмелился бы обмануть меня!
Джефф улыбнулся:
– Я подозреваю, герр Фридрих, что ваша уверенность в честности этого человека основана на ошибочной мысли, что он вас боится. Взяв у меня деньги, Купер Фрай встретился с вами и продал свою племянницу во второй раз. Этот англичанин, не успев сойти с корабля, оставил вас в дураках.
Заговорил Фаррел Ивс:
– Я был там, Рис. Я знаю, как все произошло. Вчера днем без четверти два я слышал, как Купер Фрай сказал, что он обещал свою племянницу Густаву Фридриху. К половине третьего Джефф уже отдал Фраю деньги и тот ушел. Почти полгорода были свидетелями этого события.
Склонив голову набок, шериф смотрел на Густава.
– По-видимому, Купер оказался хитрее вас, мистер Фридрих. Но поскольку вы представили доказательство, что действительно купили девушку, я не могу арестовать вас за похищение. Что касается лошадей, думаю, вы их позаимствовали на время. Однако я посоветовал бы вам впредь держаться подальше от Бирмингемов. В противном случае придется принять меры. – Шериф отдал немцу бумагу и продолжал: – Осталось еще одно. Мне бы хотелось с вашего разрешения осмотреть ваш дом. До меня доходят слухи, что вы занимаетесь контрабандой. Нужно пресечь эти слухи.
Бесцветные глаза Густава холодно смотрели на шерифа.
– А если я откажу?
Таунсенд улыбнулся.
– Ну что же. Вы причастны к ранению мистера Бирмингема. Я могу арестовать вас вместе с этим молодым щенком, которого вы наняли. – Он посмотрел вокруг. Олни исчез. Таунсенд взглянул на своих помощников.
– Куда же делся этот молодой негодяй? Разве я не велел вам следить за всеми дверьми и окнами?
– Из дома никто не выходил, – уверенно ответил один. – Должно быть, он прячется где-то здесь.
Несколько помощников шерифа пошли проверять все комнаты, трое других вышли на улицу. Через некоторое время все вернулись.
– Он исчез, шериф! Наверное, тогда, когда вы спорили, кому принадлежит миссис Бирмингем.
– Будь я проклят! – выругался Таунсенд. – Этот парень хоть и тупой, но умеет незаметно улизнуть.
Шериф подозвал одного из своих помощников:
– Обшарьте весь город. Во что бы то ни стало найдите его. Как только Фридрих позволит мне, я осмотрю его дом и присоединюсь к вам.
Густав презрительно ухмыльнулся:
– А если я не позволю, вы меня арестуете, а? По-видимому, у меня нет выбора. Однако я должен вас предупредить, шериф, вы будете лично нести ответственность, если что-нибудь пропадет. Вы понимаете?
– Перед тем как мы уйдем, я разрешу вам обыскать меня и моих людей, – слегка улыбнувшись, заверил его Таунсенд.
– Вы хотя бы знаете, что вы ищете? – с презрением спросил немец.
Шериф пожал плечами.
– Все, на что вы не сможете представить счета.
– Мои бумаги в порядке, шериф.
– Прекрасно! Значит, вы будете свободны.
Глава 4
Стояла изнурительная жара. Джефф и Брендон добрались до Окли уже в полночь. Они почти совсем выбились из сил после бессонной ночи и скачки по жаре. Спешившись у парадного входа, они пошли к дому. Хитер, увидев их в окно, выбежала навстречу. Вытирая руки о фартук, Хитер переводила взгляд с одного на другого.

