Первая книга - Тим Роверандом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агамемнон сидел на скамейке из цельного искусно обработанного ствола дерева, лежащего на земле. Джессика в это время лежала на траве рядом, отдыхая от дневных тренировок и работы.
- Скажи, Джесс, почему если вы живете тут, в железных землях, вы не хотите их защищать? Почему живете отдельно от других?
- Защищать? Ты хотел спросить - почему мы не присоединились к мятежу?
- Ну... И это тоже. Ведь вы же тоже жители этих земель! И среди вас тоже есть источники, ну как ты, например.
- Послушай, если на эти земли нападет внешний враг - я выйду против него, как и любой подданный Старой Империи. Но участвовать в ваших политических дрязгах? Нет уж, не в этом времени.
- Так или иначе - вам придется выбрать сторону.
- Нет. Если все будет идти к тому - мы просто покинем эти земли.
- Извини, но вы действуете как трусы! А мне говорили, лучше себеш воинов нет.
- Ты так хочешь это проверить, что рискуешь оскорблять нас в нашем же доме?
- Я хочу только понять, почему?
- потому, что мы не рискуем судить, кто из вас прав. Вы вместе с людьми построили общество. Вы хотите его изменить. Но тут себеш всегда живут сами. Те, кто готов влиться в ваше общество - живут в городе. Не тут. Кстати, еще, скажи - разве есть себеш аристократы? А есть ли себеш среди тех, кому будут доверять восставшие?
- Доверие надо заработать! Если вы отворачиваетесь от людей и мейсов - они и не видят в вас союзника. Но поддержите нас - и в совете города будут и себеш!
- Мы живем среди вас, у нас есть свои интересы. Почему мы должны ими поступиться и отстаивать ваши интересы, чтобы получить право голоса в городе? К тому же - вот еще причина, я думаю. Участие в таких восстаниях не пойдет на пользу нашему виду. Стремление к власти - нам несколько чуждо. И те, кто принимает эти ценности - живет тут, а не в городе. Как смеешь ты их называть трусами? Только потому, что им противна вся эта идея с борьбой за власть?
- Не за власть, за свободу, проклятье!
- Они свою уже отвоевали. Двести лет назад. Когда Империя пыталась взять земли себеш под контроль.
- Ты говоришь "они". А ты, Джесс? Ты хочешь заниматься делами себеш в закрытой деревушке, или все-таки пойдешь отстаивать свою родину? Родилась-то ты, в отличие от Саара - у нас. И в городе тебя еще помнят, и ты, я думаю, помнишь Сторожащий.
- Я источник.
- Ну это решаемо - повстанцы в горах берут к себе источников.
- Я пока не могу решить, Аг. Мы развиваемся иначе, мое время искать путь, наверное, еще не пришло - я еще не все взяла от наставника и родителей.
- Сейчас быстрое время, Джесс. Думаю, скоро тебе придется решать.
Прошло еще пара дней, когда наконец вернулся Саар. Он принес известия, что в город въехало представительство Келли - чтобы забрать тело лорда. Они вот-вот уже должны бы двинуться назад.
- Это, наверное, лучшая возможность - сказал Агамемнон Саару. - Это куда лучше, чем идти через горы в Келли самим.
- Да, учитывая то, что к вам, Агамемнон, Ханна вряд ли отнесется хорошо. Вы для нее один из убийц отца. И в чем-то эта юная леди будет права. Вам не стоит приводить ее в сознание до того, как отдадите родственникам.
- Тогда мне надо спешить. После того, как Ханна будет в безопасности, я пойду в горы. Там, говорят у повстанцев сейчас новый лидер, и он сумел уже показать себя.
- Прощай, Агамемнон - сказала Джессика - помни, что ты тут желанный гость, особенно без раненных похищенных аристократок.
Был уже вечер, и дневная жара уступила место вечерней сумеречной прохладе, когда перед каретой, возглавляющей отряд, на дорогу вышел молодой мейс, несущий в руках какую-то девушку. Он не выглядел нищим, или разгневанным - и по тому был вдвойне подозрительным.
Капитан отдал приказ, и часть отряда внимательно вгляделась вокруг, а часть окружила парня.
- Что тебе нужно, крестьянин? - Потребовал капитан, готовый по первому сигналу рубануть саблей.
- Я прошу показать эту раненную девушку сэру де Келли, он узнает ее.
- Ты парень с дуба рухнул? Буду я тут бегать с твоей раненной девчонкой. Всем все равно, что за кровь в ней, помимо крестьянской.
- передай сэру де Келли вот это - парень протянул ожерелье из маленьких разноцветных капель. - он узнает.
- Жди тут. - капитан схватил ожерелье и поспешил к уже подъезжавшей карете.
Сказав что-то в окно и протянув ожерелье, капитан шустро вернулся обратно в сопровождении невысокого лысоватого человека, в черной мантии судьи.
- Это действительно она! Ханна! Почему она без сознания?
- Себешский элексир. Я не хотел беспокоить рану, сэр. Она очнется через час - осторожно сказал Агамемнон. - раз вы ее узнали, я могу идти?
Дав знак капитану, человек проследил, чтобы тот аккуратно взял Ханну на руки и отнес к карете.
- Нет. - повернулся он. - Я хочу знать кто вы, и что произошло с моей племянницей.
- Ее ранили мятежники в городе, сэр. Я сумел вытащить ее из города, боялся там оставить. Потом в деревне нашел себеш, которые помогли перевязать ее.
- Не будь идиотом, мальчик, и не считай таковым меня. Ты тот самый мейс, которого Коста объявили в розыск за похищение Ханны. Так?
- Да, сэр, то есть да, это я, но я ее не похищал - я спасал от бунтовщиков.
- Я вижу, Ханна в целости. И чувствую мне нужно тебя вознаградить. Вот, держи - он снял кольцо и достав из-за пояса кошель, потяжелевший от монет и положил его туда. - По этому кольцу ты всюду сможешь получить помощь Келли. А золото никогда лишним не бывает. Я бы хотел, чтобы ты поехал с нами, и порассказал поподробнее. - он протянул кошель Агамемнону.
- Благодарю вас, сэр, но я бы хотел остаться тут.
- Тут ты преступник, а так - ты спас наследницу де Келли, ты повел себя по-благородному! Если ты присоединишься к моим людям, то через пару лет, я уверен, станешь ненаследным рыцарем! Это не то предложение, которое отвергают.
- Глупость и невнимательность вас погубит, де Келли - вдруг раздался голос со стороны. Из второй подъехавшей с тем же отрядом кареты, аккуратно ступив на траву, вышел серебрянный мейс, высокий, почти с человека ростом. Его серо-черный плащ, с вышитым пауком герба семьи из рода Коста, откинулся на ветру, открывая искусно сделанную тонкую кольчугу.
- Что вы имеете в виду своими оскорбительными намеками, сэр Альваро?
- То, что это - Альваро указал на Агамемнона - источник.
Альваро прищелкнул пальцами, и Агамемнон рухнул на траву без сознания. Судья де Келли выхватил из ослабевших рук кошель, достал и одел обратно свое кольцо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});