Там, где обитают куклы... (СИ) - Кулецкий Алексей Николаевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Громила, а ты — злопамятный человек!» — Ральф оценил довольно едкий юмор, — «К сожалению, друг мой, без еды и пития нам не прожить…» Он развел руки в стороны, при этом пожав плечами. «Ни о какой самореализации на голодный желудок думать нельзя!» — он поднял вверх указательный палец. «Какая может быть самореализация… как вообще, можно думать о высоком, если передняя стенка живота прилипает к позвоночнику? Без высокого — нет низкого и без низкого — не бывает высокого!» — продолжил Ральф, оглядывая друзей видимо, в поисках сочувствия и поддержки.
«А ты с возрастом становишься философом, друг мой!» — Альберт, изобразив восхищение, похлопал Ральфа по спине — «Послушайте, философия — философией, но нам нужно как-то добираться до места!» «Мы сходим, посмотрим, может быть и транспорт найдем» — Макс, подхватив под руку Тома, направились в сторону проспекта.
Взяв в Эрмосильо напрокат две небольшие машины, друзья, включив навигатор, выдвинулись по одному из местных шоссе, ведущих на запад, в направлении Байя-Кино. «Шоссе номер сто» Эрмосильо — Байя-Кино, вело их через пустыню Сонора, прямое, как стрела, изредка поворачивая в сторону и снова выпрямляясь от горизонта до горизонта. Остались позади Мигель Алиман и бесконечные поля Ранчо Бельявиста. И снова прямая лента асфальта вела их к конечной цели, в сторону закатного Солнца.
«… а наш городок, оказывается, называется не Байя-Кино…» — оторвавшись от планшета, заметил Макс. Сидевшие в одной машине с ним Том и Генри переглянулись сначала друг с другом, а потом вопросительно посмотрели на него. «Ты долго думал, перед тем, как это сказать? Ну и что? И как, оказывается, он называется в действительности, мы что, в конечном итоге выехали не туда?» — Том вопросительно поднял бровь.
«Байя-де-Кино!» — подняв указательный палец вверх заключил Макс — «Де! Понимаете, Де!». «Де!.. Обалдеть! А я-то думаю, все ли у нас нормально! И вообще, все ли мы адекватны!» — Генри, покачав головой, сплюнул в открытое окно. Друзья соорудили на лицах слегка придурковатое выражение и отвернулись, глядя в окно, за которым лениво проплывал довольно унылый пейзаж. Горячий пустынный ветер подхватил все это добро на лету и тут же унес назад.
После их выезда из Эрмосильо прошло часа полтора. Машина с Максом, Томом и Генри шла впереди. Вторая, с Альбертом и Ральфом немного сзади. Генри снова включил навигатор. Роль штурмана, руководящего движением, ему определенно нравилась. Впереди показались отдельные дома, придорожные кафе и магазинчики со всякой всячиной. «Если верить нашему мудрому прибору, то нам сюда!» — Генри ткнул пальцем в экран. «Сотое» шоссе, в черте города называлось «Проспект Мар-де-Кортес». Проспект — пожалуй, слишком громко сказано — довольно широкая и ровная дорога, с двумя полосами для движения в каждом направлении и разделительной полосой посередине, на которой каждые метров тридцать, торчали облезлые пальмы и невысокие деревья, с редкими листьями. Широкие, пыльные обочины, начинавшиеся безо всякого перехода, были заставлены личным автотранспортом местных жителей, любых марок и любых годов выпуска.
Чуть глубже, под сенью чахлых, невысоких деревьев, среди таких же чахлых, выгоревших на Солнце кустов, расположились дома местного населения, небольшие отели и ресторанчики. И, даже местный стадион с футбольным полем, на котором вместо травы была все та же пыль, но лишь, более утоптанная. «Смотри, Макс, мы сейчас едем вот до сюда…» — Генри вел пальцем в направлении автозаправочной станции «Пемекс», огоньки которой уже виднелись чуть поодаль — «И вот здесь, на перекрестке, сворачиваем на… что? А, бульвар Падре Франциско Эусебио Кино… Тьфу ты! Не могли что ли попроще назвать! Короче говоря, по бульвару имени этого Падре, рулим до самого моря. То ли дело в Нью-Йорке… Сто восемнадцатая улица… коротко и ясно. Все понятно… вопросов нет!» — заключил он.
Машины свернули на бульвар, не очень немноголюдный в это время. Дневное светило уже почти скрылось за горизонтом, окрасив небо в оранжево-красные тона. Ранняя осень в этой местности не ощущалась никак, Солнце днем все так же палило немилосердно, морская вода заставляла размокать, не освежая, но поток туристов с севера ощутимо пошел на убыль, хотя американцев на местных улицах и на пляжах все еще было достаточно. «О! Местное почтовое отделение! — это хорошо…» — отметил про себя Том — «Вполне возможно, что может и пригодиться…» — мелькнуло в голове. «Предлагаю проехать до моря, а там — посмотреть местные гостиницы, расположиться на ночь и наконец, нормально поесть в ресторане. Я тут высмотрел несколько ресторанов морской кухни…» — Генри настолько успешно вжился в роль прирожденного штурмана, что уже другой роли себе не представлял.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})* * *Мест в отеле «Виста-дель-Мар», расположенном прямо у полосы прибоя, не оказалось, зато в семейной гостинице «Кино Бонито», так же, расположенной недалеко от моря, хотя и не на самом берегу, но минутах в пяти ходьбы, номера нашлись. В здании на перекрестке Акапулько и проспекта Тампико, в наличии оказались довольно комфортные номера. Напротив отеля, во дворе жилого дома располагался небольшой магазин, в котором продавали различную одежду. Проспект Тампико, с первого взгляда напоминал зону складов на окраине какого-нибудь захолустного европейского городка — среди строительного мусора и серых заборов, проглядывали довольно многочисленные стройки местных жителей, абсолютно не способствовавших чистоте вокруг.
Гостиница, в которой они решили остановиться, была довольно симпатичная и друзья, после недолгого совета, взвесив все «За» и «Против», проголосовали за то, чтобы остановиться именно в ней. Они прошли в прохладу достаточноно просторного холла. После недолгого осмотра имевшихся в наличии номеров, они остановили свой выбор на двух соседних, внимательно осмотренных и пришедшихся по вкусу. «Годится!» — отметил Ральф, плюхаясь своей объемной задницей на кровать. «Толстый, хорош прыгать! Еще не хватало платить за сломанную мебель!» — предупредил его Альберт.
Владелица гостиницы, а сегодня, заодно и дежурный администратор, симпатичная довольно молодая мексиканка, возрастом чуть за тридцать, с явно выраженными индейскими чертами, оформила документы и выдала ключи от номеров. Альберт, как прожженный ловелас, немного задержался, чтобы познакомиться поближе. Друзья пошли располагаться. Альберт вскоре присоединился к ним. «Ну что, договорился за содержательную ночь?» — спросил Том. «Пока нет… Но зовут Мелинда…» — ответил Альберт, — «Вроде как мужа нет, а есть дочка, лет примерно четырнадцати, но строит из себя эдакую недотрогу…» «А ты думал, что они тут все при виде тебя должны на спину падать? Тут таких как ты героев тьма! Иногда даже в ковбойских шляпах по городу ходят, с севера приезжают! Тут Нью-Мексико и Техас под боком. Хорошо — хоть без огромного «Кольта» на поясе, как они любят! В фильмах, во всяком случае.» — добродушно подколол его Генри. «Линда… Мелинда… как все похоже…» — промелькнуло в голове у Тома.
«Дело не в этом… Вернее — не столько в этом…» — с загадочным видом ответил Альберт, — «Гордится своей принадлежностью к местному народу Хока… А эти ребята, с её слов, живут здесь еще с доколумбовых времен! Нужно будет ее на досуге расспросить об острове поподробнее. Наверняка она что-нибудь знает…» «Ты — прирожденный разведчик» — хохотнул Том, — «Агент 007! Почти…» «Почему почти?» — удивился Альберт. «Потому что тот — хоть и бабник, но стреляет хорошо, причем из всех видов оружия! А ты — тоже бабник еще тот, но пистолет в руках держал только в детстве — игрушечный! А настоящего боишься!» — Том артистично поднял вверх указательный палец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Усталость от долгой дороги, понемногу давала себя знать. Ральф поселился в одном номере с Максом, а Том, Генри и Альберт в соседнем. Хотя они все не были стеснены в средствах и, каждый мог позволить себе отдельный номер, но так было просто веселее. После ночевок в палатках, да и просто на открытом воздухе, в самых разнообразных погодных и климатических условиях, о какой-то изысканности в манерах и экстравагантных прихотях говорить не приходилось. «Изысканный аскетизм» — так называл их быт в поездках, когда не приходилось жить в лесу, или еще где-нибудь, Макс. «Так… приводим себя в порядок и примерно через час пойдем искать себе пропитание!» — роясь в своей сумке в поисках вещей личного пользования, проговорил он. «Да! Я так долго терпел эти дорожные лишения! А теперь я, пожалуй, смогу съесть даже эту занавеску!» — поддержал эту смелую идею Ральф, перебирая в пальцах цветастое полотно.