- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусство порока - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же ее старания сосредоточиться на работе пошли прахом, мысли витали где-то далеко.
— Над чем вы работаете? — обратился к ней Меррик.
Она подняла голову от своих книг. Меррик в упор смотрел на нее.
— Я перевожу средневековый манускрипт о событиях, произошедших в Кенте, — ответила Эликс. — Местный священник хочет прочесть лекцию об истории Кента. Для этого ему может понадобиться манускрипт, с которым я работаю.
Говоря это, Эликс всем своим видом показывала, что она занята очень важным делом и не стоит отрывать ее от работы глупыми расспросами. Магнус отложил книгу, встал и направился к письменному столу, за которым сидела Эликс. Во взгляде его небесно-голубых глаз мелькнуло что-то похожее на интерес.
— И как у вас продвигаются дела? — спросил Меррик.
— Как продвигаются дела с чем? — холодно спросила Эликс, снова запахивая пеньюар.
— С вашим переводом. Мне случалось переводить манускрипты, написанные на древнекельтском, — объяснил Сент-Магнус.
По правде говоря, работа над манускриптом продвигалась довольно медленно. Древнефранцузский язык был слишком сложен. К тому же во многих местах манускрипт был порван или испачкан. Но Эликс ни за что на свете не призналась бы в этом Сент-Магнусу.
В течение трех дней Эликс успешно избегала встреч с Мерриком. Но стоило ей взглянуть на него, и она сразу же вспомнила его прекрасное обнаженное тело. Его лазурно-голубые глаза пронизывали ее насквозь, казалось, он заглядывал в самые потаенные уголки ее души. Хуже всего то, что всякий раз, когда Меррик смотрел на нее, Эликс начинала думать, что она действительно привлекает его как женщина.
Но при этом она вспоминала, что Джейми как-то сказал ей о лорде Сент-Магнусе — хороший друг для мужчины и опасный враг для незамужней девушки с безупречной репутацией. И у Эликс не было причин не верить своему брату.
— Может быть, я смогу вам помочь? — предложил Сент-Магнус, устроившись напротив. — Вдвоем у нас дело пойдет быстрее.
У Эликс закружилась голова. Он сидел так близко, что она чувствовала запах лавандового мыла, дубовой листвы и еще чего-то странного, таинственного.
— Сомневаюсь, что вы сможете мне помочь. Вряд ли вы знаете древнефранцузский язык, — надменно возразила Эликс. Она хотела отпугнуть его своим высокомерным тоном и грубыми словами. Скорее всего, Меррик понятия не имел, какой хаос он посеял в ее сердце. Со дня их встречи она постоянно думала о нем. Временами ей даже начинало казаться, что он интересуется не только ее приданым, как все мужчины, которых она встречала до этого, но и ею самой.
— Я неплохо знаю древнефранцузский, — скромно признался он.
Как такое может быть? Этот светский повеса с лазурно-голубыми глазами и льняными волосами знает столь редкий язык? Невероятно! Но дальнейшее его поведение еще больше удивило Эликс. Он снял камзол и закатал рукава рубашки. Затем придвинулся к ней так близко, что их бедра соприкоснулись. Но, кажется, Меррик этого даже не заметил. Зато Эликс очень даже заметила. От ее взгляда не ускользало ни одно его движение, и каждый раз сердце мучительно билось.
— Вообще-то в этом документе нет ничего интересного, — заметила Эликс, все еще надеясь охладить интерес Сент-Магнуса к своей работе. — Его написал фермер. В манускрипте рассказано в основном о его жизни на ферме.
Меррик с удивлением на нее посмотрел. Эликс стало неуютно под его пристальным взглядом, и она беспокойно заерзала на стуле.
— Вы говорите, что этот документ написал фермер? — удивленно поднял бровь Меррик. — В таком случае интересно не то, что он написал, а то, что он вообще умел писать.
Эти слова Меррика стали для Эликс настоящим откровением. Она об этом не задумывалась.
— Да, конечно, это интересно, — тихо проговорила Эликс. — Простые крестьяне и даже зажиточные фермеры в те времена не умели ни читать, ни писать. Может быть, автор этого манускрипта был из высших слоев общества, но потом по каким-то причинам поселился в деревне и с головой ушел в сельское хозяйство.
Меррик улыбнулся. Но на этот раз в его улыбке читались энтузиазм и неподдельный интерес к работе.
— А когда был написан этот документ? — спросил Меррик.
— В тринадцатом веке. Приблизительно в 1230 году, — ответила Эликс.
— После Великой хартии вольностей, — задумчиво произнес Меррик. — Возможно, автор этого манускрипта когда-то был крестьянином, но благодаря Великой хартии вольностей смог сколотить состояние достаточное для того, чтобы купить дворянский титул и получить образование.
— Он смог сколотить капитал благодаря своим свиньям, — с улыбкой заметила Эликс. — Главной его ценностью были свиньи. Это следует из документа.
— Вот как. Сейчас посмотрим, — рассмеялся Меррик.
Эликс показала Сент-Магнусу ту часть манускрипта, где говорилось о свиньях. Меррик погрузился в чтение, водя по строчкам своим длинным тонким пальцем. Эликс тоже попыталась сосредоточиться на своей части документа, но ей это не удавалось. Ей не давали покоя мысли о Меррике. Эликс думала, что Меррик всего лишь покоритель женских сердец, повеса, снискавший себе в Лондоне скандальную славу. С первого взгляда ее поразила красота Сент-Магнуса, но уж чего бы она никогда не подумала, что он может быть еще и умен, проницателен и образован. Удивительно. Наверняка ей никто не поверил бы, расскажи она о том, что Меррик Сент-Магнус способен читать манускрипты, написанные на древнефранцузском. Теперь она понимала, что связывало Джейми и Меррика, почему они подружились, когда учились в Оксфорде.
Внезапно Меррик рассмеялся, тем самым прервав затянувшееся молчание.
— Вы ошибались, когда говорили, что автор манускрипта пишет о свиньях, Эликс, — проговорил он. При этом во взгляде его небесно-голубых глаз плескалась самая искренняя веселость. — Он пишет здесь о своей жене.
Эликс в удивлении подняла брови.
— Неужели? Вы шутите? — недоверчиво спросила она.
Склонившись над манускриптом, Эликс нашла и указала на одну из строчек.
— Смотрите, — проговорила она. — Видите это слово? Оно переводится как «свинья».
— Вы абсолютно правы, — кивнув, согласился с ней Меррик. — Но вы не заметили местоимение «как». Это просто сравнение. Наверное, вы перевели это предложение так: «Она большая свинья». Но в действительности здесь сказано: «Она большая, как свинья». Покажите мне остальные страницы. Возможно, его жена была беременна. — Да! — воскликнул Меррик через несколько минут. — Он действительно пишет здесь о своей жене. Взгляните, Эликс. Это здесь, прочитайте внимательнее.

