Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она на секунду прервала свой рассказ и одарила мужа ласковым взглядом:
– Одним словом, мне пришлось выйти из укрытия, и мы с твоим отцом немного поболтали. Рассмотрев Роберта поближе, я сразу поняла, что он станет моим мужем. Все нимфы обладают неким предчувствием в таких делах. И похоже, твой отец влюбился в меня по уши! Он сразу забрал меня в свой дом, и уже оттуда я сообщила родным, что выхожу замуж. Моя мать всегда была женщиной строгой и не в меру упрямой для нимфы. Она отказалась приезжать на свадьбу, и на торжествах присутствовали только родственники Роберта.
Первое время нам пришлось нелегко, меня неохотно приняли соотечественники мужа, но мой дар чудесного врачевания оказался очень полезен, и вскоре люди изменили свое мнение.
– И тут случилось это! – перебил жену взволнованный Роберт. Они подошли к той части рассказа, которая явно давалась ему с трудом. – Прибыли посланники от Кронхара, который обвинял меня в незаконном смешении кровей и требовал отослать жену обратно. Разумеется, он знал, что я так не поступлю. В случае моего отказа он вызывал меня на поединок, и я понимал, что если слухи о его могуществе хотя бы отдаленно верны, то он очень легко сможет меня уничтожить, однако все равно я принял вызов. Но тут случилось непредвиденное: моя жена узнала, что беременна тобой. И все изменилось. Понимая, что меня могут убить и жена останется совершенно одна с ребенком на руках, мы приняли решение бежать из нашего дома. Остаться мы не могли, потому что я не хотел подвергать риску своих соплеменников, наивно полагая, что Кронхар оставит Норгстон в покое, если мы с твоей мамой исчезнем.
– Ага, и, не сказав никому ни словечка, дал деру, бросив отца и друзей! – не выдержав, вставил Берт. – Конечно, когда ему было думать о своем отце, который долгие годы не находил себе места…
– Уймись, Берт! – осадил его Ганнибал. – У тебя еще будет шанс высказаться, а сейчас не мешай!
Оставив без внимания комментарий Берта, Роберт продолжил:
– С нами в путешествие отправились Ганнибал и Эрлдью, хотя я никогда не просил их об этом. Мы долго скитались по нашим землям, но всюду посланники Кронхара находили нас совершенно непостижимым образом. Мы скрывались в самых темных лесах, в самых глубоких пещерах, но результат был прежним: нас легко обнаруживали. И лишь благодаря сверхчутью твоей матери и способностям моего скакуна, нам чудом всякий раз удавалось уйти от преследования. Вот тогда-то мне и стало ясно, что дело было не в Талии – он попросту жаждал моей смерти, правда, я не понимал почему. И тогда Эрлдью предложил единственно возможный путь спасения – покинуть магические земли и уйти в мир людей. Мы об этом мире тогда мало что знали…
– Постой, ты сказал, это предложил Эрлдью? – перебил его Хью. – В смысле наш пес тоже умеет говорить?
– Да, умеет, но он не совсем пес, то есть он вообще не животное, – как бы извиняясь, сказал Роберт. И, обращаясь к бассету, добавил: – Я думаю, нет больше смысла ничего скрывать, раз Хью теперь все известно.
– О, ну наконец-то! – Казалось, Эрлдью сейчас пустится в пляс на своих коротких ножках. Он подошел к мистеру Тэйлору, и тот снял золотое украшение с шеи собаки, и Эрлдью предстал перед Хью в своем родном обличье.
Хью приоткрыл рот и уставился на Эрлдью. Ничего подобного он не встречал даже в книгах. Чтобы не обидеть это новое для него существо столь пристальным разглядыванием, Хью ляпнул первое, что пришло ему в голову:
– И что ты еще умеешь, кроме того, чтобы дурачить маленьких мальчиков?
– Ну, вообще-то я умею превращать листья деревьев в золото, изумруды и рубины. Могу управлять силами природы: по своему желанию вызывать ураганы и бури, поднимать уровень воды в реках и спускать с гор лавины, – не без гордости заявил Эрлдью.
– А еще он умеет быть хорошим другом! – добавил мистер Тэйлор. – Ему было сложнее всех скрывать свою сущность. И он блестяще справился со своей задачей, ведь ты так ни разу его не заподозрил.
– Да уж, мне пришлось совсем несладко, особенно когда Хью решил меня одолжить своему сумасшедшему дружку и тот прилепил мне на голову огромный жуткий бант, чтобы соблазнить какую-то глупую девицу! Брр! – Эрлдью даже передернуло.
– Прости, пожалуйста! Я же не знал. Кроме того, ты так виртуозно организовал побег, что мы двое суток искали тебя, пока ты преспокойненько отсиживался в подвале, – возразил Хью.
– Более того, – добавил отец, – именно благодаря Эрлдью мы могли не искать способы зарабатывания средств и при этом были в состоянии обеспечивать безбедную жизнь всей семье. Без него нам пришлось бы гораздо сложнее.
– Не стоит благодарности, это совсем не сложно. – Эрлдью был чрезвычайно польщен похвалой и даже слегка покраснел в тон своим лапам.
– Но он не единственный, кто скрывал свою истинную сущность… – продолжил мистер Тэйлор.
– Вот только не говори, что у мамы есть хвост. – Казалось, Хью был готов ко всему.
– Нет, конечно. Она же нереида, а не русалка! Физиологически они ничем от нас не отличаются, а вот Ганнибал… – снова начал Роберт.
– У Ганнибала есть хвост?! – воскликнул Хью.
– Ну да, есть! Но не такой, как ты думаешь. – Роберт перевел дыхание. – Ганнибал – это мой скакун, он из редкой породы коней, ведущих свой род от мифического коня Пегаса. Как и Эрлдью, он воспользовался чудесным ожерельем перевоплощения.
– То есть ты умеешь летать? – восхищенно спросил Хью, обращаясь к Ганнибалу.
– Нет, летать я, к сожалению, не могу, – ответил Ганнибал. Но я очень быстрый и сильный, могу везти на себе любую тяжесть. Кроме того, я способен совершать очень длинные прыжки, мне лишь необходимо видеть место приземления. Прости, мальчик, я не хотел, чтобы ты вот так обо всем узнал.
– Не извиняйся, дядя… прости, Ганнибал, я всегда чувствовал, что ты что-то хочешь мне рассказать. И если бы тебе не запретили, – и Хью обвиняюще посмотрел на отца, – ты бы, я уверен, обо всем мне поведал гораздо раньше.
Роберт Тэйлор почувствовал себя неловко. Он понимал, что сын прав. Он был единственным в этом доме, кто был против того, чтобы обо всем рассказать сыну. И он жестоко ошибся. Собравшись с духом, мужчина продолжил:
– Так вот, как я уже сказал, мы приняли решение покинуть наши земли, и для этого мы совершили прыжок в Черную Бездну, оказавшись в конечном итоге здесь. И вернуться назад мы уже никогда не сможем, – закончил Роберт.
– То есть ты обладаешь нереальной силой? И можешь, например, без проблем поднять вот этот огромный шкаф? – Хью указал на большой плательный шкаф, забитый множеством разных вещей.
– Все не так просто, сын. Мы с твоей мамой лишились способностей, и вернуть их для нас не представляется возможным. Все дело в том, что только волшебные существа вроде фей, эльфов, гномов и прочих подобных созданий могут иногда появляться в этом мире и без последствий возвращаться в свой через магические лазейки. При этом они не теряют своих волшебных способностей. Так продолжается многие тысячелетия, отсюда и берут начало многочисленные сказки о магических существах со сверхспособностями. Так что почти все они существуют на самом деле. Но во время их пребывания на этой земле они должны хранить тайну их мира. Вот поэтому и Эрлдью, и Ганнибал остались при своих способностях. Человек же устроен иначе: жажда власти и славы порой затмевает наш разум, и мы способны поставить под угрозу сохранение этой великой тайны. Поэтому древние наложили особое заклятие на единственный портал, через который люди нашего мира могли проникнуть в мир людей. Каждый, кто покинет наш мир, будет лишен своих волшебных способностей. Когда я здесь появился, у меня осталась лишь способность влиять на людей с очень слабой волей, а также открылся талант проникать в их мысли. Что же касается людей, сильных духом, – их разум оказался для меня закрыт. Однако со временем я растерял даже эти невеликие возможности и теперь даже не могу поднять свой собственный меч. Твоя мать тоже лишилась способности дышать под водой, а также умения лечить болезни одним лишь прикосновением руки. И ей больше не подвластно управление водными стихиями.
– Тогда как случилось так, что я могу все это?! – Мозг Хью просто отказывался воспринимать полученную информацию.
– Я размышлял об этом и могу лишь предположить, – ответил Роберт, – что, когда мы покидали наш мир, ты еще не родился, но, строго говоря, уже существовал и был наделен даром, так как был зачат в нашем мире. Я думаю, такой ситуации древние мудрецы предвидеть не могли, ведь не каждый день беременные женщины прыгают в пропасть. – Мистер Тэйлор ухмыльнулся и приобнял жену. – По логике в портал вошли только два человека, и только они были подвергнуты действию этого заклятия, тебя… как бы это точнее выразиться… просто не посчитали. А сейчас подошло время для проявления твоих способностей.
Мистер Тэйлор положил руку на плечо сыну и заглянул ему в глаза.