- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело беспокойной рыжеволосой - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ко мне опять приходила Ирэн Кейт, — проговорил Мейсон. — Оставила чек на тысячу долларов. На ней были туфли из крокодиловой кожи.
— Вот это да, — изумленно протянула Делла.
— Чек вон там, на столе. Посмотри, что написано на обороте.
Взяв чек, Делла прочитала надпись.
— Как бы там ни было, это уже кое-что, не правда ли, шеф?
— У нас есть время до десяти тридцати. Ирэн оставила телефон и сказала, что будет ждать ответа.
— Что ж, похоже, она умеет быть великодушной!
— Видишь ли, Делла, мы оказались в довольно щекотливом положении. Я уверен, что тысяча долларов кажется мисс Багби целым состоянием. Если я расскажу ей о предложении, она, по-видимому, захочет принять его — синица в руке лучше журавля в небе. С другой стороны, если промолчу и откажусь, а потом нам не удастся добиться большей суммы, эти деньги мне придется выкладывать из своего кармана.
— Почему?
— Потому что я взял бы на себя смелость действовать, не поставив в известность клиента.
— Значит, придется ей все рассказать?
— По-видимому, да?
— Давайте я ей позвоню?
— Подожди. Я хочу еще… Что там за шум, Делла?
— Кто-то пытается дозвониться в приемную. Мне подойти?
— Да, пожалуйста. Я думаю, тот, кто хочет побеседовать с нами в такой поздний час, собирается сообщить что-нибудь важное.
Делла вышла, и Мейсон услышал, как она произнесла: «Добрый вечер, контора Перри Мейсона». Через минуту она уже вернулась в кабинет.
— Это Эвелин Багби. Она страшно взволнована. Говорит, что ей просто необходимо поговорить с вами о чем-то жизненно важном.
— Соедини меня с ней, Делла, а сама оставайся у аппарата в приемной. Слушай внимательно и в случае необходимости делай записи.
— Понимаю, шеф.
Услышав, что Делла переключает телефон в приемной, Мейсон взял трубку.
— Добрый вечер.
В ответ сразу же послышался возбужденный голос Эвелин:
— Ох, мистер Мейсон, честное слово, это что-то невероятное. Я абсолютно не представляю, как мне нужно было поступить. Я…
— Не волнуйтесь, мисс Багби. Расскажите мне все по порядку.
— Сегодня я ездила по магазинам и…
— Да-да, я знаю.
— Когда я вернулась, мисс Стрит сказала…
— Я знаю, мисс Багби. Переходите прямо к сути дела.
— Хорошо. Я просто хочу, чтобы вы поняли, как это все случилось. Я купила кое-что из одежды и хотела примерить. Пошла в комнату, приняла душ, выдвинула ящик шкафа и… и там нашла его.
— Вы хотите сказать, что случайно обнаружили еще одну из украденных вещей? — В голосе Мейсона прозвучали скептические нотки.
— Нет, нет, мистер Мейсон. Пожалуйста, поверьте мне. Я говорю совершеннейшую правду.
— Так что же вы нашли?
— Револьвер.
— Револьвер?!
— Да.
— Где он лежал?
— Он был засунут прямо в стопку белья, которое я туда сложила.
— Может быть, он был еще до того, как вы положили туда свои вещи?
— Нет, что вы. Совершенно очевидно — кто-то его подкинул, пока меня не было дома.
— Где он сейчас?
— Со мной. В сумке. Я говорю из телефонной кабины.
— Достаньте, пожалуйста, револьвер и опишите мне его: какой он марки, заряжен ли, стреляли ли из него…
— Я его рассмотрела еще в комнате, мистер Мейсон. Это кольт тридцать восьмого калибра. Легкий, почти ничего не весит. Ствол очень короткий. Знаете, такие носят обычно офицеры. Он заряжен — в барабане шесть пуль.
— Понюхайте ствол — возможно, из него недавно стреляли, и тогда…
— Нет, я уже нюхала. Пахнет только маслом.
— У вас есть машина, — проговорил Мейсон, — можете ли вы взять его с собой и…
— Понимаете, я боюсь не успеть доехать до конторы и вернуться к восьми часам. Лучше я его вам где-нибудь оставлю.
— Это очень важно, — настаивал Мейсон, — выезжайте немедленно. Садитесь в машину и отправляйтесь в Голливуд, 65 — 38, Пембертон-Драйв, кафе «Джошуа». Джо Падена объяснит вам, где это. Там найдете Майка, старшего официанта, он покажет вам столик. Мы с Деллой Стрит уже выезжаем, я думаю, вам не придется долго ждать.
— Хорошо. Спасибо, мистер Мейсон.
— И еще. Перед отъездом загляните в свою комнату. Осмотрите все внимательно и убедитесь, что вам не подкинули чего-нибудь еще.
Повесив трубку, Мейсон быстро подошел к столу, взял чек, аккуратно положил его в портмоне, надел шляпу и пальто и, захватив плащ Деллы, вышел из комнаты.
— Шеф, я уже позвонила Майку в кафе «Джошуа», — сообщила секретарша.
— Отлично, Делла, собирайся, и идем. Как там на улице?
— Кажется, будет дождь. Темно как в колодце и низкие облака при южном ветре. Сейчас начнется ливень. Я прямо чувствую — воздух такой сырой и душный.
— Бррр, ну и погодка! — зябко передернул плечами Мейсон, — но ничего не поделаешь, едем, Делла. Мы встречаемся с Эвелин Багби в кафе «Джошуа».
Подождав, пока Делла оденется, Мейсон выключил в конторе свет, и они быстро зашагали к выходу.
Проходя мимо агентства Дрейка, Мейсон приостановился и заглянул в комнату. Пол был у себя, и несколько минут Мейсон что-то торопливо объяснял ему.
Машин на улицах было много, и Мейсон вздохнул с облегчением, только когда их автомобиль наконец добрался до бульвара, который в этот поздний час казался совершенно пустынным.
— Эвелин будет там первой? — нарушила молчание Делла.
— Я думаю, да.
— А что вы думаете насчет этого револьвера, шеф?
— Она звонит Меррилу один раз — и ей тут же подкидывают драгоценности. Второй звонок — и вот, пожалуйста, в ящике для белья лежит кольт. Между тем ее не было дома почти весь день.
— Шеф, вы просто циник!
— Здоровый цинизм должен быть присущ каждому юристу.
— Но она сказала, что револьвера, по-видимому, не использовали.
— Да, она так сказала.
Делла быстро взглянула на Мейсона, и в машине вновь воцарилась тишина.
Мейсон не отрываясь смотрел на дорогу, неукоснительно соблюдая все правила движения, он в то же время умудрялся так ловко маневрировать среди машин, что уже через двадцать минут впереди показалась освещенная терраса кафе «Джошуа».
Швейцар учтиво распахнул дверь, радостно приветствуя желанных гостей.
— Рад вас видеть, мистер Мейсон. Добрый вечер, мисс Стрит. Вот только с погодой нам сегодня не повезло. Останетесь поужинать?
— Совершенно верно.
— Вот и замечательно. Когда закончите, ваша машина будет уже у подъезда.
Мейсон едва успел переступить порог, а к нему навстречу уже торопился старший официант.
— Здравствуйте, Майк. Меня здесь должна ждать девушка. Такая рыжеволосая.
Официант взглянул на Деллу, потом вновь на Мейсона и отрицательно покачал головой.
— Не понимаю, она должна была уже приехать и… Ну наконец-то, вот и она. Майк, у вас не найдется столика на трех человек где-нибудь в уголке, мы хотим поговорить.
Войдя в зал, Эвелин на мгновение застыла в нерешительности, но к ней уже бежала Делла Стрит.
— Надеюсь, вы больше ничего не нашли у себя в шкафу?
— Нет.
— Мы думали, что вы уже давно здесь.
— Я… Я не смогла.
Делла подвела девушку к Мейсону. Майк проводил всех троих к столику в дальнем конце зала.
— Мы с Деллой большие любители «Бакарди», — проговорил Мейсон, обращаясь к Эвелин, — а вы что будете пить, мисс Багби?
— Я тоже коктейль. Двойной, если можно.
— Тогда три двойных. На улице такая сырость — хочется как-нибудь согреться.
— Спасибо, шеф, мне хватит и обычного, — произнесла Делла.
Мейсон испытующе посмотрел на Эвелин.
— Вы встревожены?
Девушка усмехнулась, но с лица ее по-прежнему не сходило выражение нервной напряженности.
— Где револьвер?
— В сумке.
— Из него точно не стреляли?
— Уже стреляли, — медленно проговорила она и устало опустила голову на руки. — Странно, никак не могу перестать дрожать… Я… Хорошо бы не упасть в обморок.
— Успокойтесь, — повелительно произнес Мейсон, — вы в безопасности. У вас опять неприятности?
— Опять. Ничего, если я расскажу чуть-чуть попозже? Может быть, после этого «Бакарди» мне станет получше, и тогда…
— Подробности после коктейля. Но мне нужно знать суть дела. Прямо сейчас. У нас не так много времени.
— На меня напали.
— И вы выстрелили?
Девушка кивнула. Казалось, она пытается собраться с мыслями.
— Со мной никогда такого не было. Меня хотели убить. Я сказала, что это нападение, но меня наверняка хотели убить…
— Подождите, — прервал ее Мейсон, — постарайтесь не волноваться так. Вы видели нападавшего?
— Да.
— Кто это был?
— Не знаю. У него лицо было закрыто. Он хотел убить меня. Хотел столкнуть с дороги.
— Вы из-за этого так опоздали?
— Наверное. Я еще осматривала комнату.
— Нашли что-нибудь?
— Ничего.
— А потом?
— Я села в машину и потом… Мистер Мейсон, я не могу сейчас… После коктейля, хорошо?

