- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не является знаком препинания дефис (черточка). Это особый знак, служащий для графического соединения разделенных пробелом частей слов. Например: по-хорошему, социал-демократ, садово-огородный, русско-французский и т.д.
Соединяются дефисом также отдельные слова, имеющие значение одного слова: кафе-ресторан, премьер-министр, пила-рыба и т.п. Передается дефисом и интонационное объединение повторяющихся слов (или слов с одной основой): маленький-маленький, день-деньской, давным-давно, крепко-накрепко и т.п. Дефисом присоединяются также одиночные приложения, тяготеющие вместе с определяемыми ими словами к слиянию в одно слово: завод-гигант, девушка-грузинка, Москва-река, Аника-воин и т.п. То, что дефис - это знак соединения слов или частей слов, особенно хорошо видно, когда им обозначается, например, протяженность гласного в слове: С неба звездочка упала-а-а... или в одно целое соединяются части междометий: ой-ой-ой! ай-ай-ай! Дефис употребляется также в качестве знака переноса. Не случайно знак переноса назывался на Руси знаком "соединительным" (в грамматике Лаврентия Зизания, 1596), позднее - "единительным" (у Ломоносова, 1755).
Дефис не следует смешивать с тире. Они различны и графически, и по назначению. Дефис - коротенькая черточка, тире - длинная черта. Дефис - знак соединения1; тире - знак разделения, интонационного членения текста. Так же, как и дефис, тире (наряду с другими случаями его употребления) ставится, например, между приложением и определяемым словом. Но если дефис ставится для присоединения одиночного приложения, то тире ставится для обособления, отделения приложения (чаще распространенного) от определяемого слова. Ср.: Ходил на Оку-кормилицу, и на Цну-голубку, и на Волгу-матушку и много людей видал (И. С. Тургенев) (здесь дефис). - Я вынул из сумки глубомер - гирьку на длинной бечевке - и промерил глубину (здесь два тире).
Но хотя дефис - знак орфографический, а тире - пунктуационный, в современном письме наблюдаются случаи смешения их функций. Они становятся, по определению Б. З. Букчиной, знаками-"пограничниками" (пограничными между орфографией и пунктуацией)1. В ее статье приведен представительный материал на эту тему. Воспроизведем отдельные примеры автора на оформление приложений: а) с тире: страны - участницы ассоциации, самолеты - разведчики погоды, продавцы - оформители витрин; б) с дефисом: строители-заочники разных вузов, слесарь-инструментальщик по штампам, редактор-издатель юмористического еженедельника, женщина-дрессировщица хищных зверей (все примеры - из печати).
В подобных случаях тире как бы приобретает функции дефиса. Осознанность этого пишущими приводит к замене знака тире дефисом (примеры группы б). Из знака обособления и разделения тире превращается в определенных случаях в знак соединения. При этом в тексте опускается второе обособляющее тире: На совещании министров иностранных дел стран - членов Организации американских государств выступил министр иностранных дел Кубы.
Чисто графическим средством - даже и по правилам употребления - являются в некоторых случаях кавычки. Это бывает тогда, когда кавычки ставятся для выделения слов-названий (произведении, учреждений, пароходов, книг, журналов и т.д.), а также для "зрительного сигнала" о различного рода словесных новообразованиях. Ср.:
Допустим, полки уже забиты высококачественными джинсами, кроссовками, футболками и прочая. И что, успокоился любитель "фирмы"? Сомнительно. Ему всегда будет хотеться чего-нибудь этакого, что пока в дефиците, чего у большинства еще нет. Потому что "фирма" для него - не форма, не оболочка, а содержание, суть самого себя ("Собеседник". 1985. 14 апр.).
(Фирма - слово из молодежного жаргона, обычно с ударением на последнем слоге, в значении 'изделия, выпускающиеся под маркой иностранного промышленного предприятия', в словарях не зафиксировано.)11
К небуквенным графическим средствам относится апостроф - надстрочный знак в виде запятой, заимствованный из западноевропейского письма. Он употребляется при склонении иностранных слов, чаще фамилий (если они склоняются по образцу русских), для отделения основы слова, набранной иностранным шрифтом, от падежных окончаний, например: у Voltair'a, о Вугоп'е; для отделения однобуквенных частиц в иностранных именах собственных (на месте опущенной гласной) в соответствии с подлинником: д'Аламбер, Жанна д'Арк, газета "Джорнале д'Италиа" и т.п.
При отсутствии буквы ъ в клавиатуре пишущих машинок апостроф употребляется вместо ъ в значении разделительного знака (с'езд, об'явление), однако по правилам русской орфографии здесь апостроф недопустим (съезд, а не с'езд).
ЛИТЕРАТУРА
Алексеев Д. И. Произношение сложносокращенных слов и буквенных аббревиатур // Вопр. культуры речи. Вып. 4. М., 1963.
Амирова Т. А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М., 1985.
Амирова Т. А. К истории и теории графемики. М., 1977.
Бодуэн де Куртенэ И. А. Об отношении русского письма к русскому языку. Спб., 1912. С. 3-40.
Ветвицкий В. Г., Иванова В. Ф., Моисеев А. И. Современное русское письмо. М., 1974 (две кн.: пособие для учителей и книга для учащихся).
Волоцкая З. М., Молошная Т. Н., Николаева Т. М. Опыт описания русского языка в его письменной форме. М., 1964. С. 9-33.
Дирингер Д. Алфавит. М., 1963.
Еськова Н. А. Из истории русской орфографии // Русск. речь. 1967. № 5.
Жуковская Л. П. М.В. Ломоносов о русском языке и письме // Русск. речь. 1986. № 6.
Зиндер Л. Р. Очерк общей теории письма. Л., 1987.
Иванова Т. А. О названиях славянских букв и о порядке их в алфавите // Вопр. языкознания. 1969. № 6.
Ильин М. Черным по белому. М., 1958.
Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. 863 - 1963. М., 1988.
Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. М., 1965.
Кондратов A. M. Книга о букве. М., 1975.
Лоукотка Ч. Развитие письма / Пер. с чешского; Под ред. П. С. Кузнецова. М., 1950.
Макарова Р. В. Нужно ли менять русскую азбуку? // Русск. речь. 1968. № 6.
Макарова Р. В. Нужна ли латинизация? // Русск. речь. 1969. № 4. С. 123-124.
Моисеев А. И. Звуки и буквы, буквы и цифры... М., 1987.
Моисеев А. И. 1000-летие русского письма // Русск. яз. за рубежом. 1988. № 6.
От азбуки Ивана Федорова до современного букваря / Сост. В. П. Богданов, Г. В. Карпюк; Авторы текста В. Г. Горецкий, Г. В. Карпюк. М., 1974.
Осипов Б. И. История русского письма: Графика, орфография, пунктуация. Омск, 1990.
Рубинштейн Р. И. Разгаданные письмена. Л., 1960.
Успенский Л. В. По закону буквы. М., 1979.
Фридрих Иоганнес. История письма / Пер, с немецкого; Вступ. ст. И. М. Дьяконова. М., 1979.
Щепкин В. Н. Русская палеография. М., 1967.
Юшманов Н. В. Проблема названий букв латинского алфавита // Язык и мышление. М., 1940. Вып. 9.
Юшманов Н. В. Проблема алфавитного порядка // Там же.
Янко-Триницкая Н. А. Имена букв // Русск. яз. в нац. школе. 1971. № 4.
1 Подробнее о русском ударении см.: Редькин В. А. Акцентология современного русского литературного языка. М., 1971; Федянина И. А.Ударение в современном русском языке. М., 1982.
1 О правильном ударении в незнакомых или трудных в отношении постановки ударения словах следует справляться в специальном словаре: Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983 и след. изд.
2 Как правило, ударение обозначается в словарях, причем не только в специальных (орфоэпических), но и в других (толковых, энциклопедических и т.п.).

