- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Еврейская история, еврейская религия - Исраэль Шахак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так обстоит дело со всеми ритуалами иудаизма. До тех пор, пока сами ритуалы не меняются, их интерпретация — дело десятое. Например, одна из самых важных еврейских молитв "Слушай, Израиль, Господь наш Бог, Господь один", читаемая не менее двух раз в день каждым правоверным евреем, в настоящее время может иметь два значения. Это может значить как то, что Господь на самом деле «один», так и то, что молитва способствует достижению определенной стадии соединения мужского и женского божеств. Однако когда евреи-реформисты произносят эту молитву на любом другом языке, кроме иврита, все ортодоксальные раввины, каббалисты и антикаббалисты, безразлично, верят они в единственного бога или в божественное сексуальное слияние, крайне недовольны.
Все это сохраняет немалое значение в Израиле (и в других центрах иудаизма) по сей день. Мистическая значимость, приписываемая обычным словосочетаниям (таким как "Закон Иерусалима" и лозунги "Гуш Эмуним"), яростная ненависть к неевреям, живущим в Палестине, фаталистическое отношение к мирным предложениям арабских государств — эти и другие черты сионистской политики ставят в тупик людей, имеющих превратное представление о классическом иудаизме. Однако все это становится понятным, как только мы вспоминаем, на какой религиозно-мистической почве взошла сионистская политика. Не следует, однако, впадать в другую крайность и пытаться объяснить всю ее религиозной мистикой. Влияние мистики может быть весьма различным. Бен-Гурион использовал еврейскую мистику для достижения своих целей, но держал ее под контролем. При Бегине она стала гораздо более влиятельной, вообще с его приходом к власти прошлое стало гораздо сильнее влиять на настоящее.
Никогда не следует пренебрегать прошлым и его влиянием, ибо только поняв прошлое, можно освободиться от его слепой силы.
Толкование Библии
Представления об иудаизме самых, казалось бы, осведомленных людей могут оказаться превратными, если они не читают на иврите. Все упомянутые выше факты можно легко найти в первоисточниках, или, в некоторых случаях, в современных книгах на иврите. Переводы их опускают, даже когда при этом искажается смысл первоисточника.
Среди христиан или людей, находящихся под влиянием христианской традиции и культуры, бытует еще одно ошибочное представление об иудаизме. Они часто считают, что иудаизм — "библейская религия", что Ветхий Завет занимает в иудаизме столь же центральное место и пользуется таким же юридическим авторитетом, что и Библия для христиан.
Мы уже видели, что к вопросам веры иудаизм довольно безразличен, во всяком случае, до тех пор, пока теология не посягает на ритуал. Совершенно противоположным образом обстоит дело с юридическим толкованием священных текстов. Это толкование жестко закреплено Талмудом ("Толкование" — мое выражение. Классическая (и современная ортодоксальная) точка зрения состоит в том, что талмудическое объяснение библейского стиха, даже если оно противоречит его прямому смыслу, является единственно возможным и, следовательно, обязательным). Большинство библейских стихов, предписывающих ритуальные действия, интерпретируются классическим иудаизмом и современной ортодоксией в смысле весьма отличном, а то и прямо противоположном буквальному значению, в каком понимают их христиане и другие читатели Ветхого Завета. Сходным образом, совершенно по-разному интерпретируют Библию в нынешнем Израиле учащиеся религиозных школ и те, кто учится в «светских» школах.
Приведем несколько поясняющих дело примеров. Заметим, что раввинистическая интерпретация Библии, мягко говоря, неоднозначна с этической точки зрения. Защитники иудаизма заявляют, что раввинистические толкования Библии, зафиксированные в Талмуде, всегда более либеральны, чем сам библейский текст. Сейчас мы увидим, что это далеко не так.
(1) Начнем с десяти заповедей. Восьмая заповедь — "Не укради" (Исход, 20:15), понимается иудаизмом как запрет «кражи» еврея (то есть его похищения с целью выкупа). Согласно Талмуду, нарушения всех 10 заповедей — преступления, караемые смертной казнью. Кража имущества евреем смертной казнью не карается (а похищение евреями нееврея вообще дозволяется талмудическими законами) — отсюда и столь неожиданное толкование. При этом сходное выражение — "Не кради!" (Левит, 19:11) сохранило свое прямое значение.
(2) Знаменитые слова "Око за око, зуб за зуб" интерпретируются как обоснование системы штрафов ("за око — стоимость ока", "за зуб — стоимость зуба"), а не физического возмещения. (Любопытно, что буквальное правило "око за око" существовало во многих древних государствах, причем повсюду оно постепенно заменялось штрафами — пер.)
(3) А вот пример явной замены прямого смысла противоположным. Библейский текст прямо предостерегает против пособничества в неправом деле "Не следуй большинству, творящему зло, также не говори в согласии с большинством, чтобы исказить правосудие" (Исход, 23:2). Последние слова этого выражения "говори в согласии с большинством" были вырваны из контекста и истолкованы раввинистическим иудаизмом как заповедь принимать решения большинством голосов.
(4) Строка "Не вари козленка в молоке его матери" (Исход, 23:19) толкуется как запрет на смешение любого вида мяса с любым молоком или молочным продуктом. Поскольку эта строка повторяется в Пятикнижии трижды, она была истолкована как тройной запрет, запрещающий еврею: а) есть смесь мясного с молочным, б) изготовлять ее с любыми целями, в) получать удовольствие или выгоду от нее любым способом (Согласно апокрифической истории, знаменитый еврейский еретик 19-го века заметил в этой связи, что запрет на совершение прелюбодеяния не случайно повторен только дважды. "Очевидно, из этого следует, что нельзя есть прелюбодеяние или варить его, но дозволено им наслаждаться"). (О древнем источнике этого библейского запрета интересно рассказывает Фрэзер в своей книге "Фольклор в Ветхом Завете" — пер.)
(5) В большинстве случаев такие термины, как "твой ближний", "твой друг" или даже просто «человек» используются в крайне шовинистическом значении. Знаменитая заповедь "возлюби ближнего (Ивритское слово «реаха» переведено в Библии короля Якова (образцовом англоязычном переводе — пер.) и многих других английских изданиях не совсем точно — "твой сосед". Однако в другом месте (Самуил, 2, 16:17) это слово переведено (в той же Библии короля Якова) более точно — "твой друг") своего как самого себя" (Левит, 19:18) понимается классическим (и современным ортодоксальным) иудаизмом как заповедь любить исключительно ближнего-еврея, а не любого человека. Точно так же строчка: "не стой в праздности над пролитой кровью ближнего твоего" (там же, 16) толкуется следующим образом: "не стой в стороне, когда жизнь еврея находится в опасности". Как мы увидим в главе 5, евреям в принципе запрещено спасать жизнь язычников, поскольку "они не ближние твои". Благородная заповедь оставлять на поле и винограднике часть урожая "для бедного и чужестранца" (там же, 9-10) истолкована как имеющая отношение только к бедным евреям и к прозелитам. Табу, касающееся нечистоты трупа, начинается со слов "вот правило, когда человек умрет в шатре: все, что войдет в шатер, будет нечистым семь дней" (Числа, 19:16). Слово «человек» (адам) истолковано иудаизмом как «еврей», стало быть, только труп еврея — табу (одновременно «нечист» и священен). Основываясь на этом толковании, благочестивый еврей трепещет и применяет магию по отношению к еврейским трупам и кладбищам, но нисколько не уважает нееврейские трупы и кладбища. Именно поэтому в Израиле были полностью уничтожены сотни мусульманских кладбищ (например, чтобы освободить место для тель-авивской гостиницы "Хилтон"). Однако когда еврейское кладбище на Масличной горе в Иерусалиме было повреждено при попустительстве иорданских властей, поднялся страшный шум. Примеры такого рода чрезвычайно многочислены. Некоторые из них мы обсудим в главе 5.
(6) Наконец, рассмотрим один из самых прекрасных стихов Библии — тот, в котором Исайя заклеймил лицемерие и пустые религиозные обряды и призвал людей жить в мире. Он (Исайя, 1:15) звучит так: "И когда ты прострешь руки свои, я отверну лицо свое от тебя, ибо твоих многочисленных молитв я не услышу: руки твои в крови". Посколько еврейские священослужители "простирали руки свои", благославляя прихожан во время молитвы, смысл этого отрывка, по-видимому, состоит в том, что священник, совершивший непредумышленное убийство, не имеет права "простирать руки свои" в благословении.
Приведенные примеры показывают, что когда современные ортодоксальные евреи (и все евреи до 1780 года) читают Библию, это совершенно другая книга, нежели та, которую читают неевреи и неортодоксальные евреи. Это различие существует даже в Израиле, хотя там все читают ее на иврите. Политические реалии, особенно после 1967 года, постоянно это подтверждают. Некоторые израильские евреи-неортодоксы пытались устыдить ортодоксальных израильтян (или просто правых, испытывающих сильное влияние религии) за их бесчеловечное отношение к палестинцам, цитируя им Библию, понимаемую в буквальном гуманном смысле. Однако эти аргументы не оказывали никакого воздействия на последователей классического иудаизма, поскольку для них библейский текст имеет совершенно другое значение.

