Кочевники - Александр Владимиров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Великий хан кивнул.
— Придется созвать шаманов, что будут искать таких в городе и в степи.
Он взглянул на дервиша.
— Продолжай, Ширэ Джиладкан.
Дервиш отвесил поклон и продолжил:
— Мной были переданы в гильдию мастеров рисунки нового оружия.
— Зачем нам новое оружие? — Спросил Мэнэр. — Мы и так способны противостоять…
— Противостоять кому? — Перебил его Ширэ Джиладкан. — Таким же как вы кочевникам? Или демонам? Если кочевникам, так достаточно того, что у вас есть. Каражаду, карахома да палаша с саблей вполне достаточно, но… — дервиш замолчал, взглянул на Великого хана, — этим оружием демонов не остановить. Тут нужно более совершенное.
— Но где мы возьмем его? — Прошептал Улзий.
— Его дают нам предки.
— А откуда оно у них? — Удивился Урнур.
Дервиш промолчал. Он и сам не знал, откуда духи могли владеть такими сведениями, о которых простым смертным, просто неизвестно. Аккуратно и незаметно для всех Ширэ Джиладкан сменил тему разговора, переведя ее на мастеров.
— Хорошо, — молвил Великий хан, обращаясь к двум арабам, что сидели напротив астронома, — сколько времени понадобиться, чтобы создать его из ничего?
— Ченгизи, по крайней мере, должно два раза обойти вокруг Юлдуз.
— Так долго? А мы успеем?
— Успеем, хан, — проговорил дервиш. — Теперь разреши продолжить?
— Говори, Ширэ Джиладкан.
Дервиш взглянул вначале на хана Урнура, затем на Кайрата и только после этого продолжил говорить:
— Извини, Великий хан, но я вынужден забрать с собой в дальнюю дорогу твоего нового ягычи. Мы должны отправиться в запретные земли, но предварительно заехать в племя тайджи Сумум-бека, чтобы взять с собой в дорогу Едугея. А кто кроме отца способен убедить ребенка отправиться в далекий путь. Или ты считаешь, что мне это удастся сделать самому?
Хан расхохотался.
— Ну, ты и хитрец, Ширэ Джиладкан. Знаю, что мертвого уговорить можешь, но вынужден согласиться с твоими словами. Никто не может повлиять на сыновей так сильно, как отец. Правильно я говорю? — обратился он к сыновьям.
— Да, хан. — Дружно ответили те.
— Пусть Кайрат-бек с тобой едет. Я дам ему лучших своих кешикетов…
— Постой отец, — перебил его Урнур. Улукбек сердито взглянул на сына, но ничего говорить не стал. — Дозволь ему взять воинов из моего улуса.
— Пусть берет, — согласился правитель. — Надеюсь это все? — Обратился он к дервишу.
— Все, хан.
Улукбек поднялся с трона и направился к выходу. У самых дверей за его спиной, словно из-под земли возникли два тургауда.
— Когда, отправляться в дорогу? — Полюбопытствовал Кайрат, когда они с дервишем остались вдвоем.
— Через два дня, — молвил Ширэ Джиладкан. — У меня есть еще дела в этом городе. А ровно через два дня, приходи в мой дом. Ты его найдешь в городе, — замолчал на мгновение, — где остановился, дервиш все знают.
Через пару дней дервиш с небольшим отрядом всадников (только Чойжи сидел теперь верхом не на лошади, а на шаламгае), выехал в направлении расположения стойбища тайджи Сумум-бека.
***Редкий для планеты, но продолжительный дождь лил целых три дня. Передвижение отряда кочевников замедлилось. Кайрат-бек несколько раз попытался было предложить дервишу разбить лагерь. Сперва тот отказывался, но потом все же согласился, но потребовал при этом, чтобы ему поставили отдельную юрту. Объяснять для чего это было нужно, ягычи не требовалось. Когда оказались на подходящем для стоянки месте, Кайрат знаком приказал остановиться.
— Разбить лагерь, — приказал он, — поставить шатры. Установить охрану.
Сейчас, когда они ушли далеко от города, следовало опасаться лихих разбойников, степных людей — кайсаков. Свободные и независимые искатели приключений изредка совершали набеги на небольшие отряды. Обычно, когда они видели шагающего по степи дервиша, всадники старательно пытались избегать с ним встречи, но сейчас, когда судьба ханства висела на волоске, можно было ждать любой пакости. Кайсаков для уничтожения отряда мог нанять один из сыновей хана Улукбека. Если обстоятельства этого требуют, то вряд ли их остановит ливень.
— Всем зарядить оружие! — Распорядился ягычи.
Сам достал из саадака карахом. На всякий случай проверил. Спрыгнул с коня и подошел к Ширэ Джиладкану.
— Сейчас вам поставят палатку. Там вы сможете развести костер и отдохнуть.
— Я хотел, чтобы ее поставили в стороне от всех. Вон там, — проговорил дервиш, указывая на север.
— Боюсь я не смогу дать такое распоряжение.
— Это еще почему? — Гневно спросил Ширэ Джиладкан. Кайрат не успел ответить, тот сам произнес: — Опасаетесь нападения?
— Поюсь, что ханы остались недовольны вашим предсказанием. Если вы не вернетесь с Едугеем в город, они заявят, что духи переменили свое решение.
— Думаете, они на это пойдут?
— Уверен.
— Хорошо. Ставьте шатер, где сами считаете нужным, но просьба не один из воинов не должен входить внутрь без моего разрешения.
Кайрат удивленно взглянул на дервиша, тот усмехнулся и добавил:
— Даже ты.
Закипела работа. Воины ставили шатер за шатром. Кайрат криком подозвал к себе Чойжи. Тот бегом подбежал и опустился на одно колено, которое тут же намокло.
— Звал, Кайрат-бек? — Спросил он.
— Звал. Встань, а то простудишься. Пойдем в шатер. Там и поговорим.
Батыр поднялся, отряхнул с колена прилипшую землю и проследовал за военачальником.
— Вот что Чойжи, — проговорил Кайрат, вытянув руки к костру. — Езжай на своем шаламгае к моему отцу. Отсюда до них четырнадцать дней пути, ты на своем «звере» доберешься куда быстрее. Если они оттуда ушли, вернешься, если нет, то сообщишь о приближении нашего отряда Сумум-беку.
Воин кивнул.
— Все сделаю, ягычи.
— Выезжай сейчас. Нечего ждать, когда погода наладится. И будь осторожен.
Чойжи удивленно взглянул на приятеля. Вновь кивнул, понимая, что имел виду военачальник.
— Хорошо, ягычи.
— Тогда ступай.
Батыр ушел, но побыть одному ягычи не удалось. Заглянувший нукер доложил, что шатер для дервиша установлен.
— Поставь невдалеке двух воинов. Да скажи, чтобы ни они, ни кто другой не тревожили пророка.
Нукер ушел выполнять приказ. Кайрат же сходил за циновкой, что была закреплена на спине лошади, и только потом вернулся в шатер. Расстелил ковер на земле палатки и лег спать. Сколько раз он не ночевал вот так вот в походе, но сегодня сон не шел. Ягычи ворочался. Вспоминал слова, произнесенные Ширэ Джиладканом на Курултае. Думал о хане улуса Урнуре. Интересно, что чувствует потомок Джучи, когда власть, которая по праву принадлежит ему по праву, уходит из его рук, сыны какого-то ягычи, пусть и служившего ему столько лет верой и правдой. Скорее всего, Урнур, как бы ему не было тяжело, воспримет волю духов с должным уважением, а вот Мэнэр и Улзий…
— Ягычи! — Раздался вдруг голос буюрука Акуда.
— Что случилось, — проговорил Кайрат, поднимаясь.
— Разведка донесла, что к нам приближается отряд кайсаков.
— Количеством?
— Сто человек.
Кайрат-бек в сердцах плюнул. Этого он больше всего опасался. Теперь придется дать бой.
— Значит так, — проговорил он, — берешь половину своей сотни и сажаешь на коней. Я, со своими нукерами, открою оружейный огонь. Еще четверо, пусть охраняют дервиша. Мы должны уничтожить разбойников любой ценой. От этого будет зависеть не только наша жизнь, но и будущее планеты.
Лагерь ожил. Часть воинов уже сидели в седлах и ждали приказа. Другие, вытащив караджаду, приготовились открыть огонь по приближающимся всадникам, что летели на них с гиканьем.
— Тут нужно по-тихому действовать, — прошептал Кайрат, и вдруг понял, что разбойники обычно так не поступают. — Неужели кто-то из сотни братьев Урнура?
Но как бы то ни было следовало дать бой. Ведь не в гости скачут.
— Огонь! — Прокричал ягычи, когда те оказались на расстоянии выстрела.
Грянул залп. Дервиш высунулся из шатра и тут же вновь скрылся внутри. С десяток всадников полетели с коней, еще почти столько же вылетели из седла подкосившихся животных. Если бы это были разбойники, считал Кайрат, то они уже давно бы повернули назад, после того как получили отпор.
Еще залп и вновь трупы у атакующих. И тут в бой вступил отряд Акуда. Тучный, слегка похожий на медведя, буюрук на своей низкорослой лошадке повел их вперед. С криками: Хура! Они ворвались в ряды кайсаков, размахивая палашами, саблями направо и налево. До Кайрата доносились звон железа, ругань и вопли раненых воинов. Ягычи взглянул на своих воинов, те готовы были присоединиться к товарищам.
— Ты, ты и ты, — проговорил полководец, ткнув пальцем в трех нукеров, — остаетесь в лагере и будете стеречь дервиша. Чтобы ни одна муха мимо вас не пролетела.