- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Война на факультете некромантии (СИ) - Ибис Александра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хватит пытаться меня откормить! — только Эрна драконом не была, а потому спорила бесстрашно и отчаянно.
— Я же не заставляю тебя всё есть, — примирительно отозвалась я, ставя себе на поднос собственноручно наполненную тарелку с жареным картофелем и мясом с подливой. Эрна взяла себе два салата и ничего из горячего брать не стала. — Но хотя бы две булочки из тех, что я нам взяла, должны оказаться в твоём желудке. И возьми хотя бы суп. А то серьёзно, я боюсь, как бы ты от недоедания не померла! Куда мне твой труп девать?
— Ты же будущая некромантка, воскресишь! — отозвалась Эрна, всё же наполнив себе тарелку капустным супом. Я взяла куриный с лапшой и покачала головой.
— Ты бы хоть салаты тогда с мясом брала… — а потом уже и к её последней фразе прицепилась: — Ты вверяешь мне себя на опыты после смерти? Очень любезно с твоей стороны. Вот как сердце биться заставлю, так сразу тобой займусь! Хочешь, я пришью к твоему мёртвому телу эльфийские уши?
— Ты сначала сердце оживи, — отмахнулась Эрна, налив из чайничка в чашечку зелёный чай. Я же выбрала чёрный с яблоком и шиповником. — Вот почему ты не толстеешь? Кто-то специально ест поменьше, чтобы выглядеть, как урождённый некромант, а не полненький целитель, а кто-то вон жрёт — и красавица! Вот куда тебе к булочкам ещё и шоколадка?!
— Так я же дракон! — с улыбкой заключила я, всё-таки водрузив плитку молочного шоколада с орешками на поднос и отправившись на поиски свободных мест. — То есть огромное такое создание, сейчас пребывающее в маленьком теле. Учитывая то, как часто я меняю размеры и сколько сил, на деле, забирает перекидывание из одной ипостаси в другую, думаешь, из-за такого скромного обеда должна потолстеть?
Эрна скептически оглядела мой поднос.
— Везёт же некоторым, — с ноткой зависти заявила она, садясь за одно из найденных мест в углу стола на другом конце зала, подальше от входа и раздачи.
— Если хочешь есть — ешь, — серьёзно посоветовала я. — Ты действительно выглядишь, как живой труп. Пока не заболела чем, лучше кушай. Великими некромантами недоедающие не становятся!
Она молча принялась за свои салаты, а потом всё же с превеликим удовольствием и блаженными стонами съела не две, а три клубничные слойки. Ну вот!
Глава 7. В погоне за сердцем(4)
***
Морения, королевство морских змеев
Дневное солнце морской страны пекло почти по-летнему, на камнях мостовой под ногами Колетт и Габриэля можно было жарить яичницу. Леди Сейрён умудрялась честно выполнять своё обещание и сейчас в подробностях рассказывала историю Подводного театра, надеясь, что дракончику припечёт голову, станет скучно, и они вернутся во дворец в ближайший час. Тогда Колетт даже успеет к началу мероприятия в Обществе Садоводства: не то, чтобы ей было обязательно на нём присутствовать, но там должен был быть министр торговли, которому женщине было желательно польстить. Если она получит его поддержку, то тогда, возможно, министру финансов придётся уступить и в итоговом договоре ставка таможенной пошлины всё-таки будет пятипроцентной. Колетт было принципиально добиться, чтобы конечный торговый договор была максимально близок к тому, который она представила.
Однако дракончик, а Колетт решила мысленно называть его именно так, делая скидку на юный возраст, отчего-то внимательно слушал и задавал вопросы, хотя, как казалось женщине, окружившей его своими фрейлинами, волновали его только женские юбки.
— Сколь же огромен этот театр, если морские змеи дают здесь представления в своей истинной ипостаси? — спросил Габриэль, осматривая одноэтажное вытянутое здание на мощёном берегу. За его стенами слабыми волнами накатывало море.
— Основная часть здание находится под нами, — к своему удивлению, Колетт улыбнулась. — На месте сцены и стены в залах громадное прочное стекло. В то время как в зале играет оркестр, под водой за стеклом можно наблюдать перевоплотившихся актёров. Дивное зрелище.
— Вы часто здесь бываете, леди Сейрён? — очень заинтересованно и мягко спросил Габриэль.
Женщина, на какое-то мгновение, поддалась его мужским чарам, и опешила от такого тепла в голосе:
— На самом деле, в последний раз я была здесь пятнадцать лет назад. Мой муж любил театральные постановки, — тут она как репликой подавилась, вспомнив, что сама же и толкнула своего супруга на смерть, как раз за то, что тогда он, пользуясь ей, предавал интересы Морении и шпионил для драконов. С принцем которых женщина сейчас и прогуливается.
— Как я уже сказала, этот театр — самый древний и едва ли не последний представитель аутентичного моренского искусства, — вновь нудно начала говорить женщина, возвращаясь к плану утомить Габриэля и скорее избавиться, но юнец ей не позволил.
— Леди Сейрён, а что вот это за чудесное заведение? — весело спросил её дракон, потащив в сторону какого-то, кхм, кабачка, о котором она не то что занудно, никак рассказать не могла.
Признаться честно, Колетт понятия не имела, как она оказалась в полутёмном помещении, в котором пахло мясом, картошкой и брагой, за одним простым деревянным столом и на лавке с Габриэлем, при этом чокаясь с ним полной кружкой пива. Особенно при учёте того, что пиво она терпеть не могла, считая его на редкость противной штукой, которая даже пахнет мерзко. Однако вот её кружка опустела, и дракон подозвал подавальщицу наполнить её ещё. Как-то незаметно на деревянной поверхности стола появились солёные огурчики, гренки, жареные колбаски и ломтики картофеля.
— За то, что вы прирождённый экскурсовод, леди Сейрён! — поднял кружку драконий принц, и Колетт стукнула своей о её бок, делая большой глоток.
После, похрустывая солёным огурчиком и смотря чуть осоловелым взглядом на драконьего принца, говорящего ей комплименты, Колетт философски размышляла о том, что во второй раз за свою относительно недолгую жизнь, повстречала мужчину того вида, о котором её бывшая свекровь говорила: «Проще дать, чем объяснять, почему не хочешь». Женщиной леди Сейрён и в юности была не глупой, слушала да мотала на ус, притом, можно сказать, что в прямом смысле, так как в обличье морской змейки пару усиков на морде у неё имелось. Но в вопросах любовных она была, наверное, дурой. Потому что, хотя её брак и считали политическим, а в её муже видели потенциального нового министра финансов, супруга своего Колетт первое время очень любила. Он умел красиво говорить, а она любила любоваться им и слушать. И он относился к тому виду, который описала его мать: был настойчив, болтлив, в меру симпатичен. Его легко было захотеть, особенно, если хочется поскорее заткнуть.
Вот и Габриэль, кажется, тоже относился к той категории. Несколько охмелевшая Колетт оценивающе на него смотрела и задавалась философским вопросом, который мучает даже аристократок, хотя они и будут это скрывать: «Дать или не дать?».
Глава 7. В погоне за сердцем(5)
***
Лораси Дарнейская
Солнышко светит, профессор поёт, огромный дракон по лужайке идёт!
— О Матерь! — простонала я в свои руки, а после вообще накрылась учебником продвинутого даленского.
Народ в аудитории, состоящий только из моей группы некромантиков, так как язык невозможно преподавать одновременно всему потоку первокурсников, загомонил, а Эрна, склонившись ко мне под шумок, отодвинула книгу с головы на стол и шёпотом спросила:
— Ты его знаешь? У него так чешуя красиво на солнце сверкает!
И убиться мне ржавым тазиком, если это сейчас восхищение в её голосе! Я выглянула в окно, как раз слева от меня, убеждаясь в том, что не ошиблась. На лужайке, немного в отдалении от главного входа в замок, топтался мой старший брат Кристиан. Его было трудно не узнать: помимо весьма примечательной золотой чешуи нашего семейства у него имелись светлая грива и бородка. Приземлился мой самый старший братик, разумеется, просто идеально, даже пыли особо не подняв или какое деревцо не снеся. В отличие от своей младшей сестры.
Что самое паршивое, кажется, он сейчас смотрит именно в окно нашей аудитории на третьем этаже. На меня. Рыжую.

