- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Милая, это я! - Сэнди Фрейзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Славная попка. Ты, красавица, запомнишь меня. Даже внукам своим будешь рассказывать, как к тебе приложился сам Щипала.
В следующее мгновение он ущипнул Кейти, да так больно, что на глаза у нее навернулись слезы.
— Ах ты, ублюдок! — закричала девушка.
— О, ты замечательно ругаешься. Мне очень нравится. А теперь досчитай до ста, прежде чем повернуться, а то у пожилой леди будут неприятности.
Грабитель двигался абсолютно бесшумно — Кейти даже не услышала его шагов.
— Минни… Минни, что с вами? — Кейти осмотрелась и увидела, что грабитель исчез. Девушка склонилась над старушкой. — Как ваше сердце? Идти можете?
Минни покачала головой:
— Ох, милая, придется вам идти за помощью.
Кейти выпрямилась и бросилась к торговому пассажу.
— Какая же я идиотка… — задыхаясь, ругала она себя. Ворвавшись в магазин Хенни, Кейти завопила:
— Помогите! Где офицер Моралес?! Там Минни! Она у банка! Меня ограбили!
Прислонившись к прилавку, Кейти переводила дух. Увидев знакомую фигуру в синей униформе, закричала:
— Рей! — Она бросилась в его объятия. — Рей, там Минни… Мои деньги… все до цента… Здоровенный верзила в кроссовках… С пистолетом…
— Ничего, все хорошо. — Моралес прижал девушку к груди. — Тихо, Кейти, успокойся, все будет в порядке. Вот, держи.
Кейти подняла голову и увидела белую упаковку — носовые платки «Клинекс». Улыбнувшись, она утерла слезы и высморкалась. Затем снова уткнулась лицом в грудь Рея.
— Успокоилась? Дыши глубже. За Минни уже поехали. А мы с тобой выпьем по чашечке кофе у Тонио. — Рей повел девушку к машине. — И расскажи мне обо всем, что видела. — Он извлек из кармана рубашки небольшой блокнотик и ручку.
— Не волнуйся за Минни, — говорил Рей. — Ее доставят в приют.
Кейти, сжимавшая обеими руками чашку с кофе, все еще дрожала. К ним подошла Эстрелла. Официантка накинула на плечи девушки красную шерстяную кофту и проговорила:
— Бедняжка, у тебя до сих пор зубы стучат. Ничего, успокойся… Со мной было то же самое.
Рей погладил девушку по руке.
— Кейти, тебя до сих пор трясет. Постарайся успокоиться.
— Я просто с ума схожу от злости… От злости на себя. — Кейти вздохнула. — Видишь ли, Рей… Я же обещала защищать бедняжку Минни, а теперь… Как я могла оказаться такой дурой?
— Перестань, Кейти, перестань.
К ним приблизились двое полицейских. Один из них держал в руке пластиковый пакет.
— Ты был прав, Моралес. Не пистолет, а обрезок трубы. И даже не стальной, а пластиковой. — Они рассмеялись и ушли.
— Не ругай себя, малышка, — пробормотал Рей. — Обычно подонки вроде этого не пользуются огнестрельным оружием. А если пользуются, то незаряженным. Он не дурак, чтобы попадаться с заряженным пистолетом.
Кейти всхлипнула и проговорила:
— Мне теперь будет страшно оставаться одной в мотеле. — Она посмотрела на Моралеса, ожидая увидеть на его лице знакомое выражение: мол, я же тебе говорил…
Перегнувшись через стол, Рей осторожно взял девушку за подбородок и заглянул ей в глаза.
— Кейти, не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы управляющий «Крествью» проверил…
— Нет, спасибо, — перебила она. — Не стоит. Вы и так для меня слишком много сделали. Я вам очень признательна. — Взглянув на официантку, Кейти прокричала: — Эстрелла, сколько мне надо выпить кофе, чтобы остаться здесь на ночь?!
— Ох, милая моя, мне очень жаль, но мы уже час как должны закрыться. Это мы остались, когда увидели вас с офицером Реем. Потому что случай чрезвычайный.
— Спасибо вам за все, Эстрелла. — Кейти сняла кофту, положила ее на стул и направилась к выходу. Рей догнал ее уже на улице.
— Садись в машину, — сказал он.
— Но я собиралась позвонить…
— Я сказал, садись.
Рей надавил на газ, и патрульная машина с ревом сорвалась с места и помчалась по улице, ведущей к мотелю. Кейти прижалась к дверце.
— Я не могу оставаться здесь одна, — тихонько сказала она; ей было очень не по себе.
— Знаю. Собирай вещи. Ты здесь сегодня одна не останешься. — Глядя прямо перед собой, Рей выбивал дробь по приборной доске.
— Да, конечно, — улыбнулась Кейти, выбираясь из машины. — У тебя же мать и сестры… Спасибо, офицер Рей. Ты действительно замечательный…
Рей видел, как тень Кейти мечется за гардинами номера. Конечно же, она ничего не знает о женщинах из его семейства. Ничего не знает об их свирепой решимости притащить к алтарю брата и сына.
Он представил, как мать и сестры вьются вокруг Кейти Кэри. Разумеется, они сразу же начнут строить планы… Возможно, позовут родственников и отца Хименеса. «А вот и невеста нашего Рея, — скажут они. — С какой еще стати ему приводить девушку в семью?»
Так что теперь он обречен… Обречен либо жениться на Кейти, либо до конца жизни слушать рассказы о том, как едва на ней не женился.
Рей ухмыльнулся. Нет, не так уж он глуп — мама и девочки не увидят ни одного золотого волоска с головы Кейти! Потому что он доставит ее в…
— Эй! Я уже все собрала! — Кейти постучала по стеклу и тут же забралась в машину.
Рей свернул в сторону бульвара и проговорил в рацию:
— Диспетчеру. Два-Чарли-пять. Я код семь, в Вивер и Труакс.
Кейти улыбнулась:
— Полицейские разговоры ужасно забавные. Что такое «код семь»?
— Обеденный перерыв, — ответил Рей.
— А Вивер и Труакс?
— Это мой дом.
— Значит, ты обедаешь дома? — Кейти теребила свою сумочку. — Но у кого же ты оставишь меня ночевать? У мамы? Или у одной из сестер?
— Ты будешь ночевать у меня.
Глава 5
— Но я не могу… — пробормотала Кейти. — Что подумают твои сестры и мать, если они вдруг…
— Ночью в гости не ходят, — усмехнулся Рей. — К тому же они всегда звонят, прежде чем зайти. Видишь ли, я двадцать лет спотыкался о кукол Барби и туфли на шпильках и пробирался в душ мимо развешанных по ванной колготок. Так что я заслужил право на уединение.
— А соседи?
— Я провезу тебя тайком. Мы заедем в гараж, и никто ничего не заметит. Сейчас все либо телевизор смотрят, либо уже спят.
— Уже спят?.. — переспросила Кейти. — А где же… где я буду спать?
— В комнате для гостей. — Рей нажал на кнопку пульта управления, и дверь гаража поднялась.
Кейти прошла на кухню. Здесь пахло мятой и лимонами. Краем глаза она заметила на полочке над раковиной керамическую вазу с пахучими травами. Затем Рей повел се в комнату для гостей, находившуюся в противоположной части дома.

