- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коттедж «Жимолость» - Хельга Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он утверждает, что у него есть документы, — произнесла Сара безнадежно. — Но уже третий день не приносит их. Хорошо, что я поговорила с вами. Я прямо сейчас начну поиски.
— Все это очень странно, — сказал мистер Кирби, и Сара почувствовала тревогу в его голосе. — Дайте мне знать, если найдете что-либо, а я тем временем отправлю письмо мистеру Бренту. У вас есть его адрес?
В коттедже «Жимолость» Сара тщательно обыскала все шкафы, кухонную мебель, старые сумки, карманы одежды и все остальное. Она была уверена, что найдет бумаги, и представляла, как помашет ими перед растерянным лицом Джеррета Брента.
Но поиски ничего не дали. В жестяной коробке было много бумаг: старые письма, рецепты, театральные билеты, но никаких документов там не хранилось. Но также не находилось ничего, что бы указывало на то, что бабушка продавала дом Бренту! Это означало, что все оставалось в том же неопределенном положении.
Когда Сара прекратила поиски, она случайно увидела свое отражение в зеркале и была изумлена тем, как она перепачкалась. В чем она нуждалась больше всего, так это в горячей ванне! Она вздохнула при мысли об этой роскоши, зная, что придется довольствоваться холодной водой. Хорошо еще, что было лето!
Она не успела открыть кран и раздеться, когда послышался стук в дверь. Она сразу же узнала его, четыре удара с интервалом после первых двух. Джеррет Брент! Господи, зачем он вернулся?
Она сбежала по ступенькам и распахнула дверь.
— Что вы здесь делаете? — грубо спросила она, пытаясь подавить охватившее ее волнение.
— У нас назначено свидание. Вы что, забыли? — Он окинул ее взглядом, отмечая пятна грязи и измятую одежду. Его губы дернулись. — Похоже, что да.
— Вы сказали, что мы встретимся не раньше половины восьмого, — холодно произнесла она, тут же сообразив, что тем самым приняла его предложение.
Он демонстративно посмотрел на свои часы, поднес их к лицу Сары, и она чуть не умерла.
— Неужели уже столько времени? Боже, я не знала. Простите меня, пожалуйста, войдите и подождите немного. Я собиралась принять ванну, — бормотала она, умоляюще глядя на него.
Его брови поднялись в удивлении.
— Ванну? Где же вы взяли горячую воду?
— Нигде…
— В таком случае, вы или очень неразумны, или очень отважны. — Он прошел за ней в гостиную.
— Что же делать? У меня нет выбора.
— Но он есть. Вы можете сделать это во Френтон Холле. Возьмите с собой все что нужно, моя машина стоит на улице, — произнес он не терпящим возражения тоном.
Их взгляды скрестились, но в конце концов Сара сдалась. Мысль о горячей воде и ароматном мыле была слишком заманчивой. Она собиралась также вымыть голову. Ее волосы очень долго сохли, но он бы, наверное, подождал. Невозможно было отказаться от такой возможности.
Сара собралась за две минуты. Чистое платье, белье, туфли, фен лежали в пластиковой сумке.
У него был роскошный белый «мерседес» с кожаными сиденьями кремового цвета. Сара всю дорогу сидела, не шелохнувшись, чтобы не запачкать их. Она не представляла, что коттедж бабушки окажется настолько пыльным. Хорошо еще, что ехать недалеко! Воздействие на нее Джеррета Брента, сидящего рядом, было так велико, что она не могла говорить. Его «я» заполняло все вокруг, и она чувствовала, что это «я» заполнило и подчинило ее. Саре захотелось открыть окно и глотнуть свежего воздуха, но она оставалась неподвижной, сложив руки на коленях, и даже непроизвольно сдерживала дыхание.
Сара заметила, что Джеррет Брент смотрит на нее, и холодок пробежал у нее по спине. Она вспомнила сон, подумала о близости их тел, и ей захотелось выскочить из машины. Она знала, что это безумие, но ничего не могла с собой поделать. Ощущение близости не исчезало. Оно разливалось по телу, будоражило каждый нерв. Она была счастлива, когда они наконец прибыли.
Он сам открыл дубовую дверь.
— У моей экономки выходной, — пояснил он, как если бы прочел ее мысли, и Сара почувствовала себя еще более неловко. Она рассчитывала, что в присутствии этой женщины ей будет спокойнее.
— Покажите, пожалуйста, где находится ванная комната.
Он провел ее по длинному коридору, увешанному портретами. Сара решила, что это его предки, хотя у нее не было времени рассмотреть их. Он открыл дверь в конце коридора.
— Можете воспользоваться этой. Думаю, что здесь есть все необходимое. Если нет, позовите меня.
И он сразу прибежал бы…
— Думаю, что все будет в порядке, — тихо ответила она. Войдя внутрь, она сразу же заперла дверь. Наконец она хотя бы ненадолго могла отбросить свой страх.
Некоторое время Сара стояла, разглядывая мраморный с позолотой пол, массивные позолоченные краны и тубы. Огромная ванна глубокого рубинового цвета, такая же кабина душа, полотенца, мыло, лосьоны, даже новые зубные щетки — все, о чем можно только мечтать.
Нужно было сделать выбор между душем и ванной. Принять душ было бы быстрее, но мысль о наслаждении в горячей ароматной воде была слишком заманчивой. Ванна быстро наполнилась, и Сара скользнула в ее душистую, пенящуюся глубину. Никогда горячая вода не доставляла ей такого удовольствия. Это был настоящий рай! Она распустила волосы, и они плавали вокруг нее. Время потеряло для Сары всякое значение.
Она очнулась только тогда, когда услышала стук в дверь и вопрос Джеррета — все ли с ней в порядке.
Она заторопилась, быстро ополоснулась, надела свое розовое хлопчатобумажное платье и туфли и вышла в коридор. Ей нужно было где-то высушить волосы. Возможно, в одной из спален?
За первой же дверью оказалась комната, столь же величественная, как ванная, что привело ее к выводу о том, что таковы все помещения в этом доме. Сара включила фен и села на стул перед косметическим столиком, перебирая пальцами волосы так, чтобы между ними проникал горячий воздух.
Она не увидела и не услышала, как вошел Джеррет, и поняла, что он рядом, только когда он прикоснулся к ее плечу.
— Позвольте помочь вам. — Не ожидая ее согласия, он взял у нее фен.
4
— У вас прекрасные волосы, — пробормотал Джеррет Брент, полностью увлеченный добровольно взятым на себя заданием. — Почему вы всегда носите их заплетенными в косу?
Заплетенные, они достигали ее пояса, но когда были распущены, Сара могла чуть ли не сидеть на них. Было время, когда она хотела остричь их, но ее отец всегда восхищался ее волосами, и она оставила их в память о нем.
— Потому что так проще, — доверчиво объяснила Сара. — Потому что, когда они распущены, то мешают и очень быстро спутываются.
— Но это преступление — прятать такие прекрасные волосы, — увлеченно запротестовал он. — Вы должны выставлять их напоказ, Сара. Этого достаточно, чтобы свести мужчину с ума. — Он произнес ее имя так естественно, что ей поневоле пришла мысль, что про себя он часто так называл ее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
