- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Праздничная связь (ЛП) - Кроу Бейлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так ты был уверен, что я пойду с тобой?
— Я ведь уже говорил, что в любви нужно быть настойчивым, Финн, — напоминает он, приподняв бровь.
Потирая виски, я пытаюсь унять нарастающую головную боль.
— Все продолжаешь говорить о любви, но тебе не кажется, что уговаривать меня вылезти из штанов не совсем романтично?
Губы Хантера дергаются, словно он пытается сдержать улыбку.
— Ты прав. Нужно поработать над концепцией, но брюки ты по любому снимешь.
— Что это вообще значит? — пульсация в голове усиливается, пока я пытаюсь придать смысл всему, что он говорит.
— Что я все еще хочу отсосать твоей чл...
— Поработать над концепцией! — огрызаюсь я.
Его глаза слегка расширяются.
— Но ведь я сказал «поработаю». Не прямо сейчас, ладно?
Ох, мать твою...
— Нет, Хантер. Я задал вопрос, а не приказывал. Что значит «нужно поработать над концепцией»? Что именно ты хочешь?
Хантер выглядит смущенным.
— Хочу встречаться с тобой.
Замерев, я смотрю прямо на него, не моргая.
— И ты захотел, проведя со мной одни выходные? Или когда купил свитера, потому что решил, что будешь мучать меня до тех пор, пока я не соглашусь пойти с тобой на вечеринку… — я замолкаю, потому что в голове начинает складываться паззл, являя общую картину. — Ты запланировал свидание еще до того, как я согласился провести с тобой ночь…
Его лицо сияет, а на губах расцветает улыбка, как у человека, который невероятно гордится собой.
— Умно, правда?
— Хантер, это манипуляция... или что-то подобное, но явно нехорошее, — бормочу я.
Боже, как же я разочарован в самом себе. С одной стороны я злюсь, что попал прямо в его ловушку, а с другой, вроде как польщен.
Так самонадеянно и извращенно поступил он, и как же глупо я.
— Я затащил тебя в постель, а теперь пригласил на свидание. По-моему, все в порядке, — отвечает он, пожимая плечами.
Застонав, я размахиваю метафорическим белым флагом, сдаваясь на милость этого зверя.
— Хантер...
— Ладно, — он вздыхает и с трудом поднимается на ноги.
Меня охватывает внезапное беспокойство от осознания, что он может сейчас просто уйти, но он так не поступает. Хантер небрежно обходит мой стол, медленно опускаясь передо мной на колени.
— Финн Уинтерс, не окажешь ли честь стать моей парой на рождественской вечеринке?
Я пристально смотрю на Хантера, безуспешно пытаясь прочесть его мысли.
— Имеет значение, если я отвечу «нет»?
Он останавливает на мне взгляд своих темных карих глаз.
— Больше, чем ты думаешь.
Его ответ поражает, но я заставляю себя сохранять нейтральное выражение лица.
— Почему?
Хантер по-мальчишески ухмыляется.
— Потому что я уже много лет жду, когда ты посмотришь на меня так же, как я смотрю на тебя. Не уверен, сколько еще смогу выдержать. Пожалуйста, дай мне шанс.
Легкие предательски сжимаются, отчего мне кажется, что я на мгновение перестаю дышать.
— Лет? — спрашиваю я с придыханием.
— Много мучительных лет, — отвечает он со смешком. — Ты правда не догадывался?
Я отрицательно качаю головой, или, по крайней мере, мне кажется, что голова двигается. Потому что, похоже, мир вокруг начал слегка вращаться.
— Мне лишь казалось, что тебе нравится меня доставать.
Хантер игриво шевелит бровями.
— Я просто постоянно думал о тебе.
Из меня вырывается сдавленный смешок.
— Очередная уловка, чтобы залезть ко мне в штаны?
Хантер резко серьезнеет и хмурится.
— Даже близко нет.
Я верю ему. Трудно не верить, когда в его темных глазах, обращенных на меня, сияет такая искренность.
Прикусив нижнюю губу, я пытаюсь вспомнить каждое наше взаимодействие, что практически невозможно, учитывая, сколько раз он врывался в мой офис. Неужели я действительно был настолько слеп? Но в одном я уверен точно – мне правда хочется пойти на вечеринку в качестве его пары…
Я прерывисто вздыхаю.
— Хорошо.
— Хорошо? — нетерпеливо переспрашивает он и, обхватив мои колени руками, слегка сжимает. — Поясни, пожалуйста.
— Я согласен быть твой парой. Мы идем на свидание.
Хантер улыбается настолько ярко и широко, что вокруг глаз появляются морщинки.
— Чертовски вовремя.
— Но я не буду надевать свитер, — прищурившись, говорю я.
Вспомнив некоторые сумасшедшие вещи, которые он надевал на прошлые вечеринки, я понимаю, что ни за что не соглашусь.
Хантер усмехается.
— Как скажешь.
Я снова хмурюсь, потому что в последний раз, когда он меня на что-то уговаривал, все начиналось как раз с этих двух слов.
— Хантер, я серьезно.
Он только улыбается в ответ, используя ямочки на щеках как оружие. Так он добивается всего, чего хочет ну и, разумеется… я снова сдаюсь.
— Расскажи хотя бы как они выглядят, мне нужно знать, на что я соглашаюсь.
— Покажу вечером, когда мы пойдем ко мне, — его глаза пылают жаром, и все мое тело загорается от его интенсивности.
— Прямо сейчас? — с придыханием спрашиваю я.
Он качает головой, опуская глаза.
— Ни за что, блять. Я ждал годы, что бы поставить тебя в такое положение.
Слегка озадаченный, я хмурюсь. Уверен на все сто, что только что угодил в очередную ловушку, которую он предварительно расставил.
— В какое положение?
— В моей фантазии мы оба чем-то заняты, так что продолжай работать, а я буду стараться изо всех сил, — сообщает он, и тянет руку к пряжке моего ремня. Я чувствую, как член дергается от предвкушения.
— Хочешь отсосать мне, пока я работаю?
Отрывисто застонав, он проводит пальцами по выпуклости в моих штанах.
— Очень, блять, сильно.
Я опасливо смотрю на закрытую дверь.
— А что, если кто-нибудь войдет?
— В офисе никого нет, — напоминает Хантер, скользя руками вверх от моих икр к бедрам.
— Но все могут вернуться в любой момент, — отвечаю я, и мое дыхание учащается, когда он легко провозит пальцем по моему члену через ткань брюк.
— Тогда останови меня, — шепчет он, но уголок его губы дергается в усмешке.
Хантер прекрасно знает, что я сделаю именно так, как он хочет.
Снова.
Блять.
— Обязательно учти такие предложения, когда будешь дорабатывать свою концепцию, — бормочу я напряженным голосом.
Хантер толкает меня назад, предоставляя себе лучший доступ, а затем тянется к пряжке моего ремня.
— В таком случае, когда мы закончим, жду твоих замечаний. Приму к сведению, — отвечает он.
Хантер играет моим телом, используя свои умелые руки и рот, в то время как я только притворяюсь, что понимаю цифры в сраном бухгалтерском отчете. Весь мой мир сводится к Хантеру. Не только к ощущениям, которыми он наполняет все мое существо, но и просто... к нему. И в этот момент я понимаю, что Хантер изменит мою жизнь навсегда.
Глава 7
Хантер
Конференц-зал в центре нашего офиса заполнен женщинами и мужчинами в отвратительных свитерах, но мы с Финном победили. К большому удовольствию Мистера Ваггонера, потому что он командный игрок, чей неиссякаемый оптимизм вдохновляет.
Стоя в окружении нескольких своих коллег, я оглядываю комнату в поисках Финна, который уже должен был вернуться. Мой взгляд скользит по гирляндам, усыпанным ярко-красными веточками остролиста, рождественской елке, увешанной таким количеством красно-белых украшений, что зеленых иголок почти не видно, и длинному столу для совещаний, накрытому праздничной скатертью. Грандиозное застолье, достойное обложки праздничного журнала, наполняет воздух ароматом сахара и специй.
Наконец-то я нахожу Финна, который стоит рядом с нашим боссом. Судя по яростной жестикуляции и яркой ухмылке от уха до уха, Мистер Воггонер рассказывает очередную историю.
Я довольно улыбаюсь и, извинившись, иду спасать своего кавалера от нашего слегка подвыпившего начальника.

