- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Навечно твой (ЛП) - Сэндс Линси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он даже не остановился, чтобы перевести дух, — восхищенным тоном сказал Скотти Расселу, а затем взглянул на Фрэнсиса и добавил: — Но твоя задница вылетела в окно, парень.
— Моя задница вылетела из окна? — встревоженно повторил Фрэнсис и оглянулся через плечо на свой зад, словно опасаясь, что у него дырка на брюках.
«Это значит, что ты говоришь чепуху», — весело объяснил Рассел.
— Да, — сказал Скотти. — Вам не нужно мое разрешение, чтобы посетить Лондон. Всем бессмертным рады, пока они ведут себя прилично».
— И делают, то, что, он говорит, — поддразнила Бет, мило улыбнувшись Скотти, когда он взглянул на нее.
Брови Рассела слегка приподнялись от ее дерзости, а затем он резко сказал: — Что ж, я рад, что ты жива и здорова, Бет, потому что Мортимер ждет тебя в доме. Судя по всему, у него есть работка для вас?
— О, черт, да, мне пора идти, — сказала она, нахмурившись, переведя взгляд на разрушенный Эксплорер.
— Мы отвезем тебя обратно, — тут же сказал Скотти. Взяв ее за руку, он кивнул Расселу. — Рад буду снова увидеть вас, Аржено.
«В этом десятилетии мы Джонс», — с улыбкой сказал Рассел, имея в виду фамилию, которую он использовал в данный момент. «Фамилия Фрэнсиса Ренарт будет в следующем десятилетии, а через десять лет снова будет Аржено».
— Тогда Джонс, — поправил себя Скотти и кивнул обоим мужчинам, прежде чем уговорить Бет уйти. Им нужно было вернуться в дом. Самолет уже там, ожидая их, и, несмотря на занятость, пилоту не понравится необходимость охлаждать свои реактивные двигатели. К сожалению, задержка не прекратится даже после того, как они доберутся до дома. Мортимеру еще предстояло объяснить задачу Бет. и сказать ей, что Скотти пойдет с ней.
«Чего?» Бет удивленно моргнула от слов Мортимера. Они прибыли в дом всего несколько минут назад. Сэм встретила их у двери и отправила в офис Мортимера, где он шокировал ее приветствием: «Я рад, что ты не пострадала в аварии. Я не думаю, что Скотти и Донни справились бы с этой работой без тебя. Это требует деликатного подхода».
Покачав головой, она в замешательстве сказала: «Но я работаю с Тибо и Валерианом. Они-"
— Оба получили нож в сердце, — торжественно прервал ее Мортимер. — Рейчел, доктору Аржено, хотелось бы, чтобы они взяли хотя бы еще один выходной до полного выздоровления.
— О, — слабо сказала Бет. Она ожидала, что к настоящему моменту двое мужчин выздоровеют, если им сделают переливание крови и тому подобное, но похоже вылечились не полностью, а она не врач, так что, похоже, она застряла со Скотти немного дольше.
«К счастью, — продолжил Мортимер, — Скотти и Донни могут их заменить, пока Тибо и Валериан выбыли из игры».
Бет не была уверена, насколько это хорошо. Она предполагала, что ей придется подождать и посмотреть, что задумал Скотти, появившись здесь.
— Итак, — продолжил Мортимер, продолжая тему, — вы вылетаете в Ванкувер, Британская Колумбия, по одному довольно деликатному делу.
— Насколько деликатному? — с интересом спросила Бет, стараясь не думать о том, что она застрянет в самолете с Мистером Сексуальность на хороший пятичасовой перелет. По крайней мере, она думала, что именно столько времени займет перелет в Британскую Колумбию.
— Сильно деликатно, потому что в нем задействована Кира Сарка, — объяснил Мортимер.
«Кто такая Кира Сарка?» — спросил Донни раньше, чем Бет успела.
«Младшая дочь Афанасия (Athanasios) Сарки».
Судя по торжественному тону Мортимера, этот Сарка был кем-то, кого они все должны были знать, и имя действительно звучало смутно знакомым, но Бет понятия не имела, кто это мог быть.
Мортимер, должно быть, уловил это, потому что объяснил: «Он глава Русского Бессмертного Совета».
Ах, да, наверное, поэтому она и слышала это имя. Несомненно, он уже упоминался в разговоре раньше, и она не обратила внимания. Бет ненавидела политику. Но еще больше, чем политику, она ненавидела, когда с людьми, будь то бессмертные или смертные, обращались по-разному из-за богатства, власти, политических связей и тому подобного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит, он глава Русского Бессмертного Совета, — пробормотала она, а затем изогнула бровь. — А это важно, потому, что?
Когда Мортимер заколебался, Скотти сказал: «Афанасиос означает Бессмертная Смерть на древнегреческом языке».
Она понятия не имела, какое это имеет отношение к чему-либо, но это привлекло ее внимание. — Его родители дали ему имя, означающее Бессмертная Смерть?
— Нет, его люди, когда он жил в Греции, — сухо сказал Скотти, а затем добавил, — потому что он казался им бессмертным, и быстрым, и безжалостно убивал своих врагов. Атан всегда был немного вспыльчивым и кровожадным.
— Хм, — сказала Бет, не впечатленная.
«Он не тот, кого мы хотим без необходимости расстраивать», — сказал теперь Мортимер. «Он непредсказуем и склонен к немедленному возмездию за предполагаемое пренебрежение. Поэтому с его дочерью нужно обращаться осторожно».
Бет обдумала это, а затем спросила: «Что она сделала?»
«Недавно она переехала в Британскую Колумбию, чтобы посещать летние курсы в университете. Она живет в кампусе и, по-видимому, питается с копыт».
«С копыт значит, что она кусает смертных, верно?» — спросил Донни, и когда Мортимер кивнул, он вздрогнул и покачал головой. «Это плохо.»
— Определенно, — согласился Мортимер.
«Так». Бет подняла одну бровь. «Ты хочешь, чтобы мы устроили аварию для этой Киры? Может быть, что-то вроде той, которая чуть не убила меня сегодня?
«Что?» Мортимер уставился на нее.
«Что-что?» — невинно спросила она. «Питание смертными здесь запрещено. Такое поведение, наказуемо обезглавливанием. Но, очевидно, ты не хочешь расстраивать ее отца, мистер Смертоголовый, поэтому притащить ее на суд Совета невозможно. Что оставляет наказание, которое можно рассматривать как несчастный случай, не имеющий никакого отношения к Совету, — рассуждала она.
— Мы не убиваем детей лидеров других Советов, — твердо сказал Мортимер.
— Кто сказал что-нибудь об убийстве? — легкомысленно спросила Бет. «Я говорю, что пусть Совет проголосует за то, что с ней сделать. Если она сознательно и преднамеренно нарушает наши законы, вероятно, будет обезглавлена. А потом мы…
— Совет уже проголосовал, — натянуто сказал Мортимер, перебивая ее. «Они решили послать кого-нибудь, чтобы объяснить ей наши законы и сообщить ей о наказании за нарушение этих законов. Затем за ней будут наблюдать, чтобы увидеть, продолжит ли она такое поведение. Если она это сделает, то она будет привлечена к суду».
— А, понятно, — торжественно кивнула Бет. «Девушка — тупица, у нее нет умственных способностей, чтобы понять наши законы, поэтому она нуждается в их объяснении».
Мортимер открыл рот, закрыл его, а затем, прищурившись, посмотрел на нее и обвинил: «Ты пытаешься заставить меня решить, что ты не можешь быть такой деликатной, как нам нужно, и поэтому я отстраню тебя от задания».
Бет поморщилась от обвинений, но не стала их отрицать. Вместо этого она тихо сказала: — Мы все знаем, что она знает здешние законы, верно?
— Да, — признал Мортимер, а затем указал: — Но она может не поверить, что они относятся к ней. Она молода и явно бунтарка. Ей нравится создавать проблемы своему отцу, и она может полагать, что у нее здесь есть какая-то дипломатическая неприкосновенность, или что мы просто оштрафуем ее отца или что-то в этом роде.
Бет ненадолго задумалась, а затем вздохнула. «Отлично. Итак, мы находим ее, разговариваем с ней, а затем наблюдаем за ней, чтобы посмотреть, как она себя ведет».
«Тебе нужно только поговорить с ней, объяснить наши законы и сообщить ей, что они действительно относятся и к ней, а затем разъяснить последствия, если она продолжит нарушать наши законы», — поправил ее Мортимер. «За ней уже наблюдают».
— Тогда почему они не поговорят? — спросила она с удивлением.
— Потому что они не охотники. Это не их забота. Они присматривают за ней только в качестве услуги, потому что у нас не хватает персонала.

