- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Герцог Сорвиголова - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как же мы будем всех вводить в заблуждение? — заинтересовался Саймон.
Кася на минутку задумалась, потом сказала:
— Мне кажется, пока на дворе солнышко, неплохо было бы посмотреть сад — ведь я только что приехала и еще ничего не видела. А вечером или завтра я с удовольствием побродила бы по замку.
— Я покажу вам сад, — вызвался Саймон.
— Так пошли прямо сейчас, — предложила Кася. — Когда я подъезжала, он показался мне очень красивым.
— Вы еще не видели дальнюю часть сада, — сказал Саймон. — Так что сначала я поведу вас туда.
— Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась Кася. — Я так тебе благодарна, что ты согласился мне помочь.
— Я никому не позволю вас прогонять, — совсем по-взрослому сказал Саймон.
— И как я уже говорила, мы должны быть очень осторожны, — заговорщицки проговорила Кася.
— Должны — значит, будем, — ответил Саймон. — Пойдемте в сад, пока нас никто не остановил.
Он повел Касю вниз по лестнице, и через боковую дверь они вышли в сад. Никто их не видел.
Сад, как и предполагала Кася, был очень красив.
Планировка его радовала глаз, а тисовые деревья, образующие как бы живую изгородь, явно росли здесь не одно столетие.
Саймон повел Касю в глубь сада мимо лужайки для игры в кегли.
Дорожка огибала замок и вилась между деревьями, многие из которых казались очень древними. Возле могучего дуба Кася остановилась:
— Вот на таком дереве хорошо прятаться!
— Мне нельзя лазить по деревьям, — пожаловался Саймон.
— А мне-то можно! — ответила Кася. — Если мы спрячемся в ветвях, нас никто не увидит.
— Мне всегда хотелось полазить по деревьям, — с сомнением в голосе сказал Саймон. — Но мне никто не разрешал. Все говорят, что я упаду и расшибусь.
— Но ты же не такой глупый, чтобы падать! — сказала Кася. — Я тебе покажу, как залезать на дерево, только сначала надо снять обувь.
Она разулась, и Саймон последовал ее примеру.
Не щадя своего красивого платья, Кася взобралась на нижнюю ветку.
Саймон посмотрел, как она это делает, и уцепился за другую ветку.
Кася предусмотрительно выбрала дерево, на которое было легко взобраться, но вообще-то она всю жизнь лазила по деревьям.
Мать считала, что это ей только на пользу.
«Я всегда забиралась на дерево, когда хотела спрятаться от своей гувернантки, — говорила леди Маргарет. — Было ужасно весело слышать, как она меня зовет, когда я прямо у нее над головой. — И добавляла обычно:
— Правда, меня вечно наказывали за беспорядок в одежде».
У Каси в саду было даже специальное дерево, на котором она любила сидеть и размышлять.
С него открывался изумительный вид.
Ей всегда казалось, будто она смотрит с небес на людей, которые суетятся внизу.
«Наверняка ангелы, когда смотрят на нас, — говорила она себе, — думают, какие мы глупые, что живем на земле, а не в вышине, среди звезд».
Саймон без ее помощи добрался до ветки, на которой она устроилась.
Кася подумала, что одна из причин его дурного поведения заключается в том, что у него не было возможности дать выход своей энергии.
«Это и в самом деле его первый урок, — подумала она. — И, на мой взгляд, довольно полезный».
Саймон уселся на толстый сук позади нее и свесил ноги.
— У меня получилось! — радостно воскликнул он. — У меня получилось!
— Разумеется, — улыбнулась Кася. — Теперь мы так высоко, что нас никто не найдет.
Листва дуба была очень густой.
Она слегка раздвинула ветки так, чтобы можно было смотреть на сад и озеро за домом.
За озером начинался парк, в котором наверняка водились олени. Вдруг Саймон сказал:
— Сюда кто-то идет.
Он не ошибся.
По тисовой аллее приближался мужчина.
— Сиди тихо, — прошептала Кася, — и он нас не заметит.
Она отпустила ветки, и они снова сомкнулись, пряча ее и Саймона от посторонних глаз.
Герцог добрался до замка за два часа и, приехав, сразу занялся делами.
Он послал за управляющим и сказал, что хочет объехать поля.
До него дошли вести, что фермеры просят дополнительные пастбища и земли для посева.
Управляющий сказал, что по крайней мере четыре фермы они за день могут объехать.
Он предложил отправиться на следующий день после завтрака.
Герцог согласился.
Он понимал, что управляющий хочет дать фермерам возможность «навести красоту»и предстать перед хозяином в выгодном свете.
Потом он позвал мистера Беннета и велел собрать плотников, каменотесов и маляров.
В самом замке многое требовало ремонта.
— Завтра к полудню они придут, ваша светлость, — сказал мистер Беннет. — Каждый работает, и быстро их не соберешь.
Герцог снова согласился.
При этом он подумал, что у него неожиданно образовался свободный день, хотя он думал, что будет занят.
Он решил зайти в конюшни, посмотреть на лошадей, которых он покупал в последнее время.
Кроме того, нужно было предупредить старшего конюха, что на днях доставят еще.
На Таттерсэлловском аукционе он купил несколько лошадей и назначил цену за других, которые ему приглянулись.
Перед его отъездом мистер Эштон сказал ему, что его цена принята.
Теперь оставалось только доставить их с Беркли-сквер сюда.
Мистер Беннет составил список того, что необходимо сделать в замке.
После ленча герцог его просмотрел и пошел прогуляться по саду.
Он шел и думал о том, как глупо было с его стороны сидеть в Лондоне, когда за городом такая красота.
Здесь царили покой и умиротворенность.
И только проходя мимо лужайки, он поймал себя на том, что совсем забыл о своем маленьком племяннике Саймоне и о том, какой это трудный ребенок.
Пока он танцевал на приемах у леди Джулии, замок и все связанные с ним заботы казались очень далекими.
Теперь он чувствовал себя виноватым.
Герцог очень любил своего брата Чарльза и тяжело переживал его гибель.
Когда война закончилась, Дарси два года прослужил в составе оккупационного корпуса во Франции, и только вернувшись в Англию, он узнал, что единственный сын его брата доставил столько хлопот своим родственникам.
Жена Чарльза умерла через год после его гибели.
Опекуны Саймона выставили дом на продажу, и мальчику пришлось уехать.
Сначала они с няней жили у одной из сестер его матери. Однако скоро она заявила, что два лишних рта для нее слишком большая обуза, и Саймона отослали к родственнице по отцовской линии.
Это была престарелая дама, которая вскоре сочла, что маленький мальчик для нее невыносимое бремя.
Так его и передавали с рук на руки; герцог знал только, что в конце концов все родственники, к которым обращались опекуны, отказывались воспитывать мальчика.

