- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако он направился к мощенному булыжником въезду для грузовиков, находящемуся чуть правее от входа в здание. Луч фонарика, скользнув под аркой и выхватив эстакаду в дальнем конце въезда, убедил его, что там никого нет. Он снова бросился под дождь и, поднявшись вверх по двум каменным ступеням, нашел дверь, как и говорила Эйми, открытой, вошел в здание и поднялся по лестнице; фонарик не понадобился, так как везде горел свет. В приемной постоял секунд десять, прислушиваясь, и, ничего не услышав, направился дальше, уже не пытаясь соблюдать осторожность, тем более что все двери были открыты настежь.
Сделав пару шагов в офисе Тингли, Фокс остановился точно там, где, справа от него, находился край занавеса. В соответствии с тем, что ему рассказала Эйми, именно здесь ее, очевидно, ударили по голове. Принимая в расчет занавес, за которым кто-то мог скрываться, это походило на правду. Фокс отдернул его и устремил взгляд вниз.
Напрягшиеся желваки и ноздри, раздувающиеся в такт участившемуся дыханию, были единственными видимыми признаками реакции на то, что предстало глазам детектива. Хотя одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что Эйми в своем полубессознательном состоянии не оставила своего дядю истекать кровью на полу, он, осторожно ступая, обошел лужу свернувшейся крови и склонился, чтобы сделать быстрый, но убедительный осмотр. После чего выпрямился, чтобы взглянуть на то, что его окружало. В течение трех минут Фокс стоял, поворачивая голову в разные стороны, пристально вглядываясь во все и запечатлевая в мозгу сотню деталей, попавших в поле его зрения. Основными из них были следующие:
1. Кровавое полотенце на полу возле раковины в шестнадцати дюймах от стены.
2. Другое окровавленное полотенце на правой стороне раковины.
3. Длинный тонкий нож с черной наборной ручкой на полу между телом и занавесом. На фабрике этим утром он видел девушек с такими же ножами, острыми как бритвы, разрезающими мясо на тонкие кусочки.
4. Также на полу между ножками раковины он увидел металлический предмет размером с кулак, по форме напоминающий усеченный конус, с цифрой 2, крупно выбитой на боку. Его же или похожий на него Фокс видел на фабрике: это была гирька весом в два фунта, использующаяся на старомодных весах в комнате, где изготовляли приправы.
5. На полу, сразу за краем занавеса, лежала женская сумочка из змеиной кожи.
Фокс двинулся дальше, но лишь для того, чтобы, опустившись на колени возле ножа, осмотреть его более тщательно, не прикасаясь к нему руками; затем такому же осмотру подверглась металлическая гирька. Не стала исключением и женская сумочка, даже отсюда он мог видеть хромированную монограмму "А.Д" на ее углу.
Сумочку тоже Фокс оставил нетронутой, пока осторожно передвигался по комнате, зато успел заметить, что кто-то еще касался очень многих вещей, и сделал вывод, что в помещении что-то искали. Два ящика старомодного письменного стола были выдвинуты. Предметы, которые, как он заметил во время утреннего посещения офиса, были плотно и аккуратно расставлены по полкам, сейчас находились в страшном беспорядке. Стопка журналов "Нэшнл Гросер", которую Фокс видел прежде на столе, теперь оказалась разбросанной по всему полу.
Дверь огромного старого сейфа была открыта настежь.
Шляпа Артура Тингли все еще лежала на маленькой полке, над письменным столом, чуть слева от него, но его пальто, вместо того чтобы висеть на вешалке, которая по-прежнему болталась на крючке под полочкой, скомканным валялось на полу.
Заметив эти и многие другие свидетельства поисков, Фокс остановился посреди комнаты, насупился и пробормотал:
- Чертовски жаль, что не смогу всем этим заняться, - и вышел из офиса.
Дождь все еще лил. Пять минут спустя, в одиннадцать двадцать одну по его часам, Фокс уже находился в телефонной будке в аптеке, расположенной на пересечении Бродвея и Двадцать восьмой улицы и говорил в трубку:
- Хорошо, раз инспектора нет, тогда придется сообщить вам. Пожалуйста, назовите ваше имя. Сержант Теппер? Благодарю! Лучше вам это записать. Имя: Артур Тингли. Место происшествия: офис на втором этаже принадлежавшего ему здания, на пересечении Двадцать шестой улицы и Девятой авеню. Он лежит там мертвый, вернее, убитый, с перерезанным горлом... Пожалуйста, дайте закончить. Мое имя Фокс, Текумсе Фокс. Все верно. Скажите инспектору Дэймону, что увижу его завтра... подождите... и вот что еще передайте. Повторяю: увижу его завтра и скажу, где находится Эйми Дункан. Запомнили? Эйми Дункан!
Детектив прервал поток возражений тем, что просто повесил трубку, затем прошел к своему автомобилю и поехал к отелю "Вадермеер", где попросил швейцара, который приветствовал его, как старого знакомого, поставить машину в гараж. В вестибюле портье встретил его так же, как и швейцар, но не выказал никакого удивления, когда Фокс на регистрационном бланке записался под именем Вильям Шерман.
Улыбнувшись портье, он объяснил:
- За мной всегда охотится полиция, а этим ребятам ничего не стоит проверить все отели, невзирая на ночь; в мои же намерения входит проспать до самого утра. - Фокс ткнул указательным пальцем в регистрационный бланк. - Как говорится, что написано пером...
- Совершенно верно, мистер Фокс, - понимающе улыбнулся в ответ портье.
В чистом и удобном номере на двенадцатом этаже Фокс достал из кармана записную книжку, нашел нужную страницу и уютно расположился возле телефона на покрытом чехлом кресле. За полчаса он сделал семь телефонных звонков. Шестой был в его загородный дом; он сообщил миссис Тримбл о том, что, возможно, его будут разыскивать и чтобы она говорила всем, будто бы не знает, где он находится. Седьмой звонок он сделал в больницу на Ист-Энд и сообщил доктору Вайлу о своем местонахождении; доктор обрадовал Фокса, известив о том, что у мисс Дункан не обнаружено серьезных повреждений, что она благополучно доставлена и с комфортом устроена в больнице.
После чего Фокс разделся донага, словно нудист, и отправился в постель.
Глава 5
Далеко не все детективные бюро полиции Нью-Йорка сплошь укомплектованы выпускниками университетов - весьма сомнительная цель, к которой стремится, по-видимому, лондонский Скотленд-Ярд, - верно и то, что их персонал не состоит целиком из мускулистых, с квадратными челюстями и низко посаженными бровями сотрудников. Инспектор Дэймон из отдела по расследованию убийств, например, хотя и обладал квадратной челюстью, но руки его были прекрасной формы и даже изящными, брови словно высечены резцом скульптора, а глаза грустно-выразительные, как у мрачного поэта-пессимиста. Его хорошо поставленный голос крайне редко срывался на крик, но обладал богатым диапазоном, так необходимым для человека, ежедневно имеющего дело с самой разношерстной публикой - от мошенников до великосветских дам.
Сейчас, когда он находился за своим столом в управлении полиции в одиннадцать утра, в среду, разговаривая с человеком, сидящим напротив, мужчиной с волосами на пиджаке, наглухо застегнутом на четыре пуговицы, и руками, сложенными на коленях, как у пастора, - его голос звучал вполне по-деловому:
- На этом пока все, мистер Фрай, но, конечно, вы должны оставаться в пределах досягаемости. Я сказал мисс Ятс, что уже после полудня вы можете возобновить свою обычную работу во всех помещениях предприятия Тингли, за исключением офиса. Мы выставим там круглосуточную охрану из двух человек, чтобы без их ведома ничего там не трогали и тем более не забрали. Я в курсе того, что вы за многое отвечаете вместе с мисс Ятс, и в пределах разумного пойдем вам навстречу. Однако если в офисе остались какие-то документы или отчеты...
- Я уже сказал вам, что там нет ничего, что могло бы мне понадобиться, - сердито пророкотал в ответ Сол Фрай, - отчеты моего отдела - там, где им и следует быть. Но там находятся...
- Вы это уже говорили. Пока все! Во всяком случае, на данный момент... Аллен, проводите мистера Фрая и введите Фокса!
Сержант в форме сделал шаг, чтобы открыть дверь, и, громогласно высказав еще одно-два замечания, Сол Фрай, покорившись, вышел. И тут же вошел Текумсе Фокс, быстро приблизился к столу и остановился.
- Доброе утро, инспектор! - вежливо сказал он.
Дэймон фыркнул. Пока он смотрел на нового посетителя, его глаза из угрюмых превратились во враждебные. Однако, помолчав, он все же протянул руку:
- Ладно, Фокс, держи клешню, но клянусь Богом!..
Садись!
Фокс сел.
- Вы собираетесь найти... - начал было он, но его тут же прервал инспектор:
- Нет, нет! На этот раз помолчи! Я собираюсь толкнуть небольшую речь. Скажи, хоть раз я попусту угрожал?
- Лично я не слышал.
- Не услышишь и сейчас. Это верно, как и то, что без необходимости я никому не причиняю неприятностей. Но вот тебе минимум из того, что я намерен заявить: ты на пару с мисс Дункан задержал начало расследования убийства на двенадцать часов. Правда, позвонил прошлой ночью, но скрыл при этом важную свидетельницу, с опроса которой должно было начаться расследование, и прятал ее от нас до утра. Чем ты занимаешься в других частях страны, меня не касается, но я предупреждал тебя еще три года назад насчет того, чтобы не прокручивать свои дела в Нью-Йорке, исходя из того, что раз ты за что-то взялся, то официальным властям только и остается, что наблюдать со стороны и накачиваться выпивкой. Ты видел окружного прокурора?

