- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чисто убийственное зло - Деби Глиори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смелее, — сказала она. — Попробуй сама. Посмотри, о чем мечтает Дэмп.
Осторожно, словно она могла взорваться в ее руке, Пандора направила пудреницу на сестренку. Зеркальце тут же зазолотилось, и на пудре вспухло неразборчивое сообщение:
НЯМ-НЯМ-НЯММ— Что? — тихо взвизгнула Пандора. — Да что же это?.. — На золотистой зеркальной поверхности проступило изображение огромной груди. — Бога ради, Дэмп, что это? — застонала Пандора в полном недоумении. Там, в зеркальце, крошечная крылатая Дэмп с блаженной улыбкой присосалась к груди.
— Фффууу. ГАДОСТЬ, — скривилась Пандора. — У меня никогда не будет детей, когда я вырасту.
Пудра вздрогнула, образовав единственное слово:
НЯМЗахлопнув крышку, Пандора вернула пудреницу няне. Дэмп зашевелилась в своей коляске, ресницы ее затрепетали, и малышка проснулась. Перед ней зазывно дымилась миска томатного супа. Попытка привести еду своей мечты в соответствие с горячим супом оказалась непосильной задачей для ребенка. Когда миссис Маклахлан погрузила ложку в миску и поднесла к ротику Дэмп, та при одном взгляде на это варево разрыдалась.
Несмотря на все усилия миссис Маклахлан, Дэмп продолжала всхлипывать, даже когда они вернулись в отель. Синьора Стрега-Борджиа предавалась послеобеденному сну, а отца Пандора обнаружила в гостиной: он помогал миссис Ффорбс-Кэмпбелл украшать рождественскую елку. Пандора с отвращением заметила, что миссис Ффорбс-Кэмпбелл превратила это невинное занятие в попытку достичь тесного физического контакта с синьором Стрега-Борджиа. Это выглядело так:
— Лучано, будьте так добры, передайте мне того стеклянного ангелочка — о, я такая неловкая, я просто не могу дотянуться, вам придется подняться ко мне на лестницу… — или — Могу я пропустить эту гирлянду над вашим плечом, вот так?..
В этот ответственный момент Пандора возвестила о своем появлении, налетев на коробку с игрушками.
— О черт! Что я наделала? Проклятье, простите… надеюсь, они не слишком дорогие? — Продолжая расточать эти неискренние извинения, Пандора взглянула вверх и перехватила благодарный взгляд отца, который, воспользовавшись случаем, освободился от гирляндного объятия миссис Ффорбс-Кэмпбелл. Зато сузившиеся глаза управляющей метнули на девочку полный ненависти взгляд.
Синьор Стрега-Борджиа торопливо спустился с лестницы и обнял Пандору за плечи:
— Пойдем-ка разбудим маму.
— И поцелуем ее, — добавила Пандора, злорадно улыбнувшись в сторону миссис Ффорбс-Кэмпбелл. Та осталась одиноко торчать на лестнице посреди зелени, выглядя точь-в-точь как Злая Фея из «Спящей красавицы».
ЗВЕРСКОЕ ПОВЕДЕНИЕ
Мортимер Ффорбс-Кэмпбелл (бригадир в отставке) опрыскал из аэрозольного баллончика дюжину бутылок плохонького болгарского вина, отчего стекло покрылось серым налетом. Незадолго до этого он отклеил с бутылок этикетки и заменил их другими, которые отпечатал специально для вечернего празднества. Отклеенные этикетки сообщали, что бутылки содержат TANNIN UT TRANSYLVANIA и были украшены веселенькой иллюстрацией, изображавшей болгарского маляра, погружающего кисти в канистру с чем-то красным, похожим на рекламируемое вино. Трудно сказать, было ли это предупреждением или рекомендацией, однако новые этикетки определяли вино, как RIOJA DE TOROMERDE. Маленькая этикетка на обратной стороне бутылки сообщала: «Выдержанное в дубовых бочках, это вино считается самым знаменитым предметом экспорта Старой Испании».
Поскольку Toromerde буквально переводится, как «бычьи экскременты», этикетка оказалась обезоруживающе правдивой. Мортимер, будучи совершенно невежественным в языках, кроме английского, находился в блаженном неведении относительно значения новой этикетки. Он знал лишь, что сможет назначить за эту испанскую Риоху цену повыше, чем за трансильванский Полоскатель Кистей. Он закончил с распылением серого налета на бутылки и встал, чтобы полюбоваться результатом своих усилий.
— Ну как тебе, а? — обратился он к жене, которая деловито доставала из ведерка изнуренных кальмаров и раскладывала их в многочисленные формочки для микроволновки. — Расставь их на виду, продай их, дорогуша, не забыла еще, как это делается, старушка?
— Ты пригласил Хью? — Миссис Ффорбс-Кэмпбелл подцепила разлагающегося моллюска, понюхала его и бросила в мусорный контейнер.
— Кого?! — рявкнул Мортимер, разочарованный тем, что жена проявляет обидное равнодушие к его изобретательности.
— Ради бога, Морти, включи слуховой аппарат. ХЬЮ. ТЫ. ПРИГЛАСИЛ. ХЬЮ. ПАЙЛУМ. ХЭЙТА? — пролаяла она.
— Никогда не слышал о таком парне. Он что, иностранец? Мерзкие типы, эти иностранцы. Взять хоть эту итальянскую шайку, которую мы поселили под Рождество. Все ноют по поводу размера своего счета. Парень что-то чересчур разговорчив с тобой, а?
— Недостаточно разговорчив, — пробормотала миссис Ффорбс-Кэмпбелл, засовывая порцию морепродуктов в микроволновку и включая ее. Призрачные голубоватые огоньки заплясали по несвежим моллюскам, отчего они стали стерильными, но, к сожалению, остались не менее просроченными.
— Чего? — переспросил Морти, тяжело поднимаясь наверх, нагруженный почтенными с виду запыленными бутылками Риохи.
— Я ГОВОРЮ. ДОСТАТОЧНО ЛИ. У НАС. ВИНА?! — заорала миссис Ффорбс-Кэмпбелл, тихо добавив: — Придурок.
Ответ Мортимера потонул в жужжании печки. Миссис Ффорбс-Кэмпбелл вынула из микроволновки первую порцию дымящегося кальмара и сунула туда следующую. Убедившись, что муж ее не услышит, она подняла трубку и набрала номер Хью Пайлум-Хэйта.
— Дорогой, — произнесла она своим самым соблазнительным шепотом, — это я…
В тот вечер отель «Герб Окенлохтермакти» устраивал Сочельник Дегустации, самоуверенно обещая посетителям ПРОГНАТЬ ЗИМНЮЮ ТОСКУ АРОМАТАМИ НЕЗАБЫВАЕМОЙ СРЕДИЗЕМНОМОРСКОЙ НОЧИ. ПРИХОДИ — ВЕДЬ ТЫ ЭТОГО ЗАСЛУЖИВАЕШЬ. И все это за каких-нибудь 25 фунтов с человека. Охваченный финансовым безумием, вызванным полным отсутствием идей относительно рождественских подарков, синьор Стрега-Борджиа решил, что не только он заслуживает подобного баловства, но также его жена, няня и дворецкий. Его безумная щедрость распространилась даже на зверей и Тока, которые пришли в возбуждение от перспективы провести ночь в отеле, вместо того чтобы ютиться в сыром и тоскливом помещении конюшен. Разрешение вернуть их в «Герб Окенлохтермакти» было испрошено у миссис Ффорбс-Кэмпбелл и неохотно пожаловано ею, но лишь при условии, чтобы они помнили о том, что это исключительная милость с ее стороны, и после Рождества вернулись на место.
Свежевымытые и выглаженные звери первыми из гостей прибыли в зал для коктейлей. Одетая в обнажающее одно плечо платье для фламенко из красной замши, миссис Ффорбс-Кэмпбелл сдержанно поприветствовала их:
— Полагаю, вы не прочь выпить?..
Сэб взял ответственность на себя.
— Я буду лимонад, Ноту лучше вообще не надо, а вы, Ток, Ффуп?
Заметив тарелочки с облученными кальмарами, Ток опрокинул содержимое одной из них в горло, деликатно рыгнул и переключил внимание на бутылки, выстроившиеся в баре.
— А мне сделайте кроколад, — сказал он, облокачиваясь чешуйчатым локтем на стойку и пытаясь напустить на себя вид плейбоя.
— Хорошо, что не драконад, — вздохнул Ффуп, накладывая себе орешков и оглядываясь на дверь, в которую как раз входили новые гости. Невысокий человечек, похожий на латиноамериканца, в оглушительно ярком клетчатом костюме, проковылял к бару и поцеловал протянутую руку миссис Ффорбс-Кэмпбелл.
— Мой дорогой, — проворковала она, целуя воздух около его щек. — Винсент, как славно видеть вас… обоих, — последнее слово было произнесено с разочарованной ухмылкой, ибо Винсент Белла-Виста пришел в сопровождении своей подружки Вадетты, которая как раз приближалась к бару с грацией бронемашины.
— Сладенькая, — прошипела миссис Ффорбс-Кэмпбелл, — ты так потрясающе выглядишь. Не правда ли, она потрясающе выглядит, Винсент?
— Поухаживай за мной, Фи-фи, — промурлыкала Вадетта, размещая свой внушительный арьергард на барном стуле. — Плесни выпить.
— Не Фи-фи, дорогуша, — я не пудель.
— Ну, тогда Фи-Йон. Налей кишки промочить, хороший песик.
Как раз в тот самый момент, когда скандал был, казалось, неотвратим, в бар ввалилась компания заезжих американских юристов. Их поиски признаков существования лох-несского чудовища в студеных глубинах Лохнагаргулья закончились ничем, и теперь их весьма вдохновляла перспектива судебного процесса против Шотландского комитета по туризму по обвинению в дезинформации относительно возможного существования сказочной Несси. Они так заполнили собой бар, что Вадетта стала казаться довольно миниатюрной, а в гуле их голосов, натренированных в судебных залах Каролины, потонула сама возможность перепалки.

