Дочь королевы - Дилара Кескин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В чем твоя проблема? – спросил Андре у брата.
– Что происходит? – вмешался я. К счастью, мама и папа отсутствовали, принимая гостей в столовой. Мы же ожидали прихода Андре, чтобы появиться вместе.
Брат сразу перешел к делу, рассказав, что Иван сделал, на что заставил смотреть Китану, как вынудил ее…
– Ты слишком остро реагируешь, – невозмутимо возразил Иван. – Эта дрянь была слишком упряма, ее необходимо научить подчиняться и показать, что ее ожидает в случае непослушания. Я преподал ей урок, вот и все.
Андре распалился еще больше.
– Нам опостылела твоя жестокость. Я понимаю и уважаю войну, убийства с целью защиты страны, но ты получаешь удовольствие от страданий людей. Из-за твоей кровожадности в королевстве ползут нелестные слухи. Кроме того, Китана – гостья, тебе не пристало с ней так обращаться.
– А Рена знает о твоей заботе о Китане, брат? – улыбнулся Иван.
Мне показалось, что Андре вот-вот набросится на брата, так резко он шагнул к нему. Я схватил его за руку и увел.
– Этому мальчику всего семнадцать, – крикнул он, когда мы вышли. – Но посмотри, что он творит уже сейчас. В один прекрасный день он сожжет нас всех заживо.
– Андре, – пытался успокоить его я, зная, что он больше других братьев ко мне прислушивается. – Я согласен с тобой, но порой Иван прав.
– Что это значит? – нахмурился Андре.
– Хотя история Китаны звучит правдиво, у меня дурное предчувствие. Отчасти я еще подозреваю, что она – шпионка. Эта женщина должна бояться, тогда она не причинит нам вреда. Кроме того, тебе не стоит уделять ей слишком много внимания.
– С чего ты взял, что она меня заинтересовала?
– Я просто по-братски тебя предупреждаю, – ответил я. – Ты – принц Сентерии, и даже простое нахождение рядом с принцессой Зиракова серьезно вредит твоей репутации. А ты еще и защищаешь ее! От кого? От своего брата!
Андре нервно заерзал. Красивые женщины ослепляли брата. Я чувствовал, что обязан открыть ему глаза.
– Мы знаем ее всего неделю, не забывай этого, – добавил я. – Теперь иди и уладь свои разногласия с Иваном. Держись подальше от Китаны. Даже если девушка невиновна, не забывай, что ты помолвлен. Этим ты убиваешь Рену.
Андре со вздохом покачал головой. Я улыбнулся и ободряюще похлопал его по спине, возвращаясь в тронный зал.
Сущее наказание для меня – войти в столовую, уделяя внимание каждому гостю, каждого одаривая улыбкой. Я прекрасно знал, что все присутствующие мужчины и женщины, которые так приветливо смеются, сплетничают друг у друга за спиной, строят козни, но как сильнейший наследник я обязан натянуть маску и проявлять ко всем уважение.
Наступило время ужина, дверь распахнулась, и в столовую вошла Китана. Честно говоря, я никак не ожидал ее увидеть: все наши гости точили зуб на Ирину и ее людей, никто не захотел бы сесть за один стол с принцессой Зиракова, и я не мог их в этом винить. Я очень удивился, что мой отец пригласил ее.
Увидев, как засиял при виде девушки Андре, мне ужасно захотелось закатить глаза. Китана грациозно подошла к нам. Рена сохраняла улыбку на лице, но смотрела на своего жениха так выразительно, что я увидел: зерно ревности уже проросло в ее душе.
Девушка уважительно кивнула Эстесу и оглядела стол в поисках свободного стула. Я нахмурился, и тоже окинул столовую взглядом: все стулья оказались заняты.
Она удивленно моргнула.
– Мне сказали, что вы ожидаете моего присутствия, но…
– Да, так и есть, – с лукавой улыбкой перебил ее отец, затем обратился к толпе. – Мои дорогие гости. Я хотел бы представить вам эту юную леди. Она – принцесса. Ее зовут Китана.
Гости с легкими улыбками собирались поприветствовать ее, но мой отец добавил:
– Китана Зиракова.
Смех мгновенно утих. Гости с изумлением переглядывались между собой, словно пытаясь понять, насколько серьезен отец.
– Дочь Ирины? – удивленно спросил один из присутствующих. Китана тоже в изумлении уставилась на отца. – Почему?
– Она самая.
Лысый крупный мужчина поднялся и с отвращением посмотрел на Китану.
– Мой король, – обратился он. – При всем уважении, я не разделю трапезу с этим ничтожеством!
– Кто сказал, что вам придется? – спросил отец, когда раздались еще несколько недовольных голосов.
– Вы сказали, что она присоединится к нам, – не выдержав, прервал я.
– Верно, – слегка покачал головой отец, затем посмотрел на Китану с милой улыбкой. – Но в качестве прислуги.
На несколько секунд воцарилась глубокая тишина, затем стены столовой содрогнулись от хохота.
– Что? – во взгляде Китаны читалось, что заявление отца задело ее до глубины души. Глаза девушки наполнились слезами, грудь судорожно вздымалась.
Король слегка наклонился к Китане. Девушка стояла рядом со мной, и я мог слышать, что он ей говорит.
– Прими это как наказание за то, что пыталась настроить моих сыновей друг против друга.
Я перевел взгляд на Ивана, но он выглядел озадаченным. Так кто же рассказал о его ссоре с Андре?
Я встретился взглядом с Тао, сидящим напротив меня, и получил ответ. Разумеется, он счел своим долгом доложить обо всем отцу.
Иван быстро взял себя в руки, совладав с изумлением. На его лице расплылась улыбка. Он залпом выпил вино, затем ударил пустым бокалом по столу.
– Принцесса, – обратился он тоном, которым разговаривал с прислугой. – У меня закончилось вино. Принесите мне вина.
Глава 4
Игры престолов
Faun – Sieben Raben
Китана озадаченно переводила взгляд с моего отца на Ивана, которые с насмешкой переглядывались между собой. Со вздохом девушка расправила плечи, видимо, не желая доставлять нам удовольствие своей растерянностью. Без лишних слов она взяла кувшин, стоявший рядом с Иваном, и наполнила его бокал. Рена, воодушевленная поступком Ивана, протянула Китане свою тарелку.
– Принеси мне фрукты.
Андре гневно посмотрел на невесту, но та даже не заметила его взгляда. Она слишком сильно ненавидела Китану, чтобы не воспользоваться прекрасной возможностью отыграться. Принцесса вновь молча исполнила поручение.
Глядя на поведение королевской семьи, гости тоже начали отдавать приказы. Трапеза заняла куда больше времени, чем обычно, ведь каждый из присутствующих счел своим долгом показать свое превосходство над Китаной.
– Китана, – обратилась Кассандра, заметив, что мой бокал пуст. – Налей Винсенту вина.
– Я сам могу за себя говорить, – резко возразил я, и мой брат Эзра сердито посмотрел на меня, уязвленный таким отношением к своей жене, но меня это не волновало. Мне порядком надоело, что эта женщина всюду сует свой