Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да что угодно! – Данкен улыбнулся в уголках рта, после чего, как бы невзначай добавил: – Расскажи о моём отце!
Несмотря на то, что Бритс выглядел абсолютно раскованным и, казалось, предложил первую, что пришла на ум тему, в глубине души, Данкен вот уже неделю выжидал шанса спросить мучавший его вопрос. Новые сведения об отце стали для картографа сущим откровением, ведь всю свою жизнь он считал, что должен иметь наследное предназначение.
Столько лет, Бритс был уверен, что его отец религиозный паломник, все эти годы Данкен корил себя за то, что не смог пойти по стопам своего отца. Именно поэтому он так часто посещал остров Вайгос, в надежде, что в один прекрасный день сможет почувствовать тот дух, коим питался его отец.
Сейчас же, картограф понимал, почему его всю жизнь тянуло в путешествия. Жажда приключений у Бритсов в крови и Данкен желал кричать об этом всему миру. Не найдя своего предназначения, Мышь болтался по волнам жизни, как дрейфующий в безветренный штиль барк, но сейчас в тумане его будущего замерцали огни путеводной звезды.
– Маркус … – тяжело вздохнув, произнесла Кэтлин, оторвав друга от размышлений, – Ты не думай о том, что я сказала тогда. Это всего лишь было моё мнение, и ты пойми, на тот момент я считал виновными всех. Вообще всех без исключения! Даже себя! Весь мой мир, все мои убеждения рушились у меня на глазах и я просто …
Уортли виновато посмотрела на Бритса, который, казалось, всё прекрасно понимал и сам. Где-то в потаённых уголках своей души, Данкен также как и Кэтлин, желал иметь чувство долга, что обязывало бы его поступать так, как велит единый свод правил. Даже в путешествия он хотел ходить не как вольный пират, а в составе какого-нибудь флота.
– Маркус был талантливым следопытов! – вновь заговорила Кэтлин, – Наверное, стоит предположить, что раз никто, толком, ничего о нём не знал, значит, он свою работу знал! Случившееся в королевском замке Райтона действительно вызывает много вопросов и, многие в силу собственной недальновидности могут своими пересудами обидеть не тех.
Горько улыбнувшись, Кэтлин увидела в песке маленький зализанный волной камешек. Едва она попыталась его достать, как оказалось, что наружу выглядывала лишь его маленькая вершинка. Вынув из песка внушительных размеров каменюку, Уортли швырнула её в океан, спровоцировав целую волну брызг.
– Отец мало проводил со мной времени! – начал Бритс, – Увы, я тоже о нём практически ничего не знал! – Данкен иронично усмехнулся, – Настолько ничего, что действительно готов был поверить в озвученные против него обвинения. Всю свою жизнь я думал, что он паломник на острове Вайгос, а не вот это всё …
Бритс хлопнул ладонями по песку вокруг себя, явно намекая на место, где он сейчас находится.
– Расскажи о себе! – сменила тему Кэтлин, осознав, что о младшем Бритсе, она знает не многим больше, чем о старшем.
– О себе?! – усмехнулся Данкен, – Что можно рассказать о жизни скучного, не нашедшего себя картографа?!
– Ну, перестань! – Уортли похлопала друга по плечу, – А Бэррис, Фолдс? Твоё наследие!
На мгновение Кэтлин замешкала.
– Кстати, а где их мама?! – поинтересовалась Уортли, понимая, как много она не знала о своём друге.
– Мама?! – изумлённо выгнув бровь, воскликнул Бритс, отчего даже Ди слегка дёрнулась во сне.
Впервые за столько лет, Данкена кто-то спросил о матери Бэррис и Фолдса, от чего тот даже опешил. Едва заметно поморщившись, картограф уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но в последний момент передумал. Не став менять тему, Данкен тяжело вздохнул, ответив на вопрос молчанием.
– Знаешь, а что если истэры не такие уж плохие! – прочувствовав нежелание отвечать друга, Кэтлин тотчас сменила тему, – Если верить Фоджу, то они в каком-то плане даже молодцы. Тщеславные «первые» отвергли их, но они не отчаялись, не стали рабами и к пиратам не примкнули. Сейчас их народ на устах у доброй половины жителей всего мира.
Впервые в жизни Кэтлин отозвалась о магистрах с восточных земель с одобрительной оценкой. Похоже, катарсис настиг и непримиримую леди Уортли. Может, конечно, она просто пыталась разговорить своего собеседника таким образом, но едва ли белокурая леди сама поспевала за собственными решениями.
– Тщеславных «первых»?! – изумлённо повторил Данкен, – Но ведь ты же тоже «первая»! Ты же рыцарь королевства! Я видел, как ты используешь магию! – Бритс говорил, не скрывая своего искреннего восхищения, – Признаться впервые я видел настолько сильного и искусного чародея как ты! Побольше бы таких «первых» как ты и быть может, даже …
Нервный смешок леди Уортли прервал Данкена, который явно собирался ещё долго засыпать подругу комплиментами.
– Эх, Данкен-Данкен! – отрешённо пробурчала Кэтлин, устремив взгляд на линию горизонта, – К сожалению, не