Университет - Бентли Литтл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М-да, не нужно очень напрягаться, чтобы разглядеть за милой картинкой и расслышать в обыденных разговорах знаки беды... При первом же ближайшем рассмотрении иллюзия нормальности рассыпается.
— И какие же у тебя планы на будущее? — спросил Джим.
— Надо искать другую работу.
— Где?
— Где-нибудь в Санта-Анне, поближе к дому. И подальше от Бреа.
— Ты сегодня останешься у меня? Фейт отвела глаза и покраснела.
— Нет. Сегодня вечером я лучше поеду домой. Уверена, матери наплевать, где я и с кем... быть может, она даже и не заметила, что я не ночую дома... Но все же лучше прийти и проверить, как она там.
Джим согласно кивнул:
— Наверное, это разумно — проводить поменьше времени на территории университета. А мое общежитие — в границах этой территории. И кто знает...
Он не закончил начатой фразы.
Фейт же подумала о ссадинах между своих ног и быстро сказала:
— Да, ты прав. Лучше проводить поменьше времени на территории университета...
— Помимо всего, я хоть отстираю кровь с простыней.
Она удивленно покосилась на него.
— Как-нибудь нам надо поговорить об этом, — сказал Джим, потупив глаза. — Не знаю, что ты думаешь, но меня лично это очень и очень пугает.
У нее вдруг пересохло во рту.
— Это ненормально, — продолжал он. — Это не правильно.
— Да, это ненормально, — согласилась Фейт. — Но кто сказал, что это "не правильно"? Ведь нам обоим... обоим нравится.
— Ты уверена, что нам это нравится? Я хочу сказать, ты уверена, что мы бы делали это, если бы встречались вне университетской территории? Не кажется ли тебе, что это оно навязывает нам такое поведение?
Фейт растерянно молчала.
— Я ведь знаю, и тебе в голову приходила такая же мысль!
— Да, — нехотя кивнула девушка.
— Поэтому я считаю, что нам некоторое время не стоит видеться... в постели.
— А сможем ли мы?..
Они проходили мимо биологического корпуса. Фейт замедлила шаг, покосилась в сторону здания, которое она в последнее время обходила десятой дорогой. Повернувшись к Джиму, она сказала:
— Сейчас там идет лекция по биологии.
— Приезжал кто-нибудь из общества защиты животных? Они беседовали с этим профессором-садистом?
— Я не в курсе, — ответила Фейт.
— Хотела бы зайти внутрь и посмотреть, что там происходит? — спросил Джим.
Фейт и сама не знала, чего хочет. Но Джим был рядом... и она поддалась искушению. Крепко держа Джима за руку, девушка повернула к биологическому корпусу.
Когда они подошли к двери в большую аудиторию и приоткрыли ее, профессор как раз заканчивал лекцию. Донеслись его последние слова:
— На следующем занятии я покажу вам действие кое-каких ядовитых трав на ребятишках из университетского детского сада.
Профессор хихикнул и пояснил:
— Увидите, какие прелестные ожоги дают некоторые тропические растения...
Фейт отпрянула от двери. Ее поташнивало от гнева и отвращения.
В полном молчании молодые люди вышли из биологического корпуса.
— Может, нам действительно следует разнести динамитом все это чертово место! — сказал Джим, когда они спускались по ступеням.
Фейт сделала глубокий вдох и решительно произнесла:
— Возможно, нам так и следует поступить.
3
"Чэпмен Клементс, профессор зоологии".
Бакли остановился перед дверью кабинета и вытер о штаны вспотевшие ладони. Не умеет он вести деликатные разговоры, нет у него к этому призвания... Бакли привык резать правду-матку в лицо, а вся эта чертова дипломатия... ну ее в одно место!
Однако согласно их плану следовало предварительно прощупать настроение друга — нежненькими экивоками. И только потом принять решение — выкладывать все до конца или воздержаться.
Не его это стихия — вкрадчивые разговоры!
А ну как его намеки окажутся слишком прозрачными? А ну как Клементс окажется врагом и все поймет?.. Послушать Яна, так этим, которые под воздействием Университета, ничего не стоит выхватить бритву и полоснуть собеседника по шее. Вот и Клементсу ничего не стоит пустить кровь неловкому дипломату по фамилии Бакли...
"Ох-хо-хо... Нет, интриган из меня не получится", — с грустью подумал Бакли.
Однако отступать было стыдно.
Бакли собрался с духом и постучал в дверь. — Да! Заходите! — раздался голос хозяина кабинета.
Бакли обреченно шмыгнул носом и открыл дверь.
"Стало быть, я все-таки не сумасшедший".
Чэпмен стоял на пороге своего кабинета и провожал взглядом удаляющуюся фигуру Бакли.
До сих пор Чэпмен полагал, что ему одному события в университете кажутся фантастическими, абсурдными, отвратительными. Это свое обостренное неприятие творящегося вокруг Чэпмен списывал на то, что он одичал в полевых экспедициях, больше времени проводит с животными, чем с людьми, и оторвался от жизни — обычные ее неурядицы кажутся ему чем-то из ряда вон выходящим...
Однако, как выяснилось, Бакли и Эмерсон переживают тот же ужас, в той же степени обеспокоены происходящим в К. У. Бреа.
Это открытие должно было ободрить его. На самом же деле оно вогнало Чэпмена в еще большую депрессию. Уж лучше бы он ошибался, уж лучше бы у него крыша слегка поехала, чем знать, что он прав и здоров, а окружающий мир сошел с ума.
Бакли привел массу примеров противоестественного, случившегося за последние месяцы. К этому Чэпмен мог бы добавить немало своих горестных наблюдений. Однако Бакли не стал говорить о причинах. А любопытно, знает ли он истинную причину происходящего или нет. Возможно, Бакли чего-то не договаривает... Ладно, быть может, недоговоренное будет высказано во время той коллективной дискуссии, на которую Бакли его пригласил.
Мысли Чэпмена невольно перескочили на одно из неприятных впечатлений последнего времени. По вторникам и четвергам он вел вводный курс по физиологии млекопитающих. В первом ряду на каждой лекции сидел странный рыжеволосый парень. С первого же занятия Чэпмену очень не понравились его глаза. От этого взгляда у профессора мурашки бежали по спине. Рыжий студент так действовал на нервы Чэпмену, что однажды даже приснился ему — профессор проснулся в холодном поту. Он не знал фамилии этого парня — тот почему-то не сдавал контрольные работы, избегал участия в устных дискуссиях. Только сидел и таращился на лектора. Чэпмену, по непонятным причинам, именно рыжеволосый дебил казался самым страшным впечатлением последних месяцев.
Этот рыжий должен быть важной частью того дикого, что происходит вокруг...
Чэпмен посмотрел на часы — ага, пора перекусить. В это время он всегда направлялся в столовую, но сегодня у него не было аппетита. Есть более важное дело, чем набить себе желудок. Надо побыстрее искать таких же встревоженных порядочных людей, которые еще не скурвились, еще не поддались всеобщей разлагающей атмосфере. Как сказал Бакли, две головы хорошо, а десять — лучше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});