Самоубийство сверхдержавы - Патрик Бьюкенен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
239
В течение 40 лет слоган этой сети закусочных быстрого питания гласил: «Делай по-своему»; в 2014 г. слоган изменили на «Будь собой».
240
В 1950-х и 1960-х годах, в период «красной угрозы», антикоммунистическое Общество Джона Берча вело активную деятельность в округе; по формулировке газеты «Орандж коуст», округ являлся «эпицентром паранойи красной угрозы и беспрестанно искал агентов пятой колонны».
241
Крепость, оплот (исп.).
242
Имеется в виду сенатор Д. Макговерн. Что касается Хамфри, он и другие северные демократы настояли в свое время на поддержке движения за гражданские права, благодаря чему Г. Трумэн получил в 1948 г. множество голосов чернокожих избирателей.
243
Имеется в виду наложение красного и синего цветов на карте в ТВ-репортажах о ходе выборов, отражающее данные подсчета голосов.
244
Официальное прозвище штата Виргиния, в память о статусе доминиона, дарованном колонии королем Карлом II Стюартом после Реставрации.
245
Союз защиты гражданских свобод – некоммерческая неправительственная организация, основанная в 1920 г., предоставляет консультации и юридическую помощь в процессах по гражданским правам. У. Хортон – пожизненно осужденный убийца, которого в рамках программы «воскресных увольнительных» Массачусетса (1972–1988) отпустили «на побывку»; он воспользовался возможностью и бежал, совершив двойное убийство, был пойман и помещен в тюрьму строгого режима. М. Дукакис был губернатором штата Массачусетс в год побега Хортона.
246
В июне 1998 г. чернокожий инвалид Д. Берд был жестоко убит тремя белыми мужчинами (фактически его линчевали). Это убийство, наряду с другими прецедентами, легло в основу расширенного законодательного определения преступлений на почве ненависти.
247
Американский миллиардер, основатель финансовой корпорации «KKR».
248
Урожденная Лиза Уильямсон, исполнительница хип-хопа и актриса. Б. Клинтон раскритиковал ее за экстремистские расовые высказывания. Это событие сделалось нарицательным, в американский политический лексикон вошло выражение «момент Систер Соулжи», обозначающее публичное осуждение политиком радикальных взглядов конкретного лица или группы, тем или иным образом с этим политиком связанной.
249
Прозвище жителей штата Северная Каролина.
250
Конгрессмен от штата Колорадо, политик-популист, убежденный противник иммиграции, мультикультурализма и абортов, а также христианин-фундаменталист, призывающий «уничтожить ислам, пока тот не уничтожил нас».
251
К. Роув – американский политический консультант, заместитель главы администрации Белого дома при Джордже У. Буше.
252
То есть членом американской патриотической организации, выступающей за восстановление традиционных ценностей, в том числе за ограничение иммиграции.
253
На восточном берегу этой реки, левого притока Потомака, располагается Капитолийский холм – местопребывание Сената США.
254
Имеется в виду поражение французских войск в решающем сражении первой индокитайской войны: 7 мая 1954 г., после долгой осады, французский гарнизон капитулировал.
255
Алжирцы европейского происхождения, местная колониальная элита, после провозглашения независимости Алжира в основном уехали во Францию.
256
«Мировая политика» (нем.); политический курс кайзеровской Германии, целью которого являлось превращение Германии в сверхдержаву.
257
Внук президента Т. Рузвельта руководил операцией ЦРУ, в результате которой в ходе «оранжевой революции» был смещен премьер-министр М. Моссадык.
258
Вооруженные силы США покинули Ирак в декабре 2011 г.; сегодня из числа военнослужащих США там находятся только военные инструкторы и морские пехотинцы, охраняющие гражданских американцев.
259
Фонд, учрежденный Ф. Д. Рузвельтом, потратил 233 миллиона долларов на разработку вакцины от полиомиелита, которую в 1955 г. предложил американский врач Д. Солк; годом ранее другой врач, А. Сэйбин, представил «оральную вакцину». После победы над полиомиелитом фонд сосредоточился на профилактике вирусных инфекций и коррекции врожденных дефектов. Название фонда можно перевести как «Марш медяков»; оно обыгрывает популярное выражение эпохи Рузвельта, «марш времени», и отражает исторический факт: активисты фонда пешком обошли буквально всю страну, собирая пожертвования и не пренебрегая ни единым медяком.
260
Тацит. Жизнеописание Юлия Агриколы. Перевод А. Бобовича.
261
Имеется в виду победа на парламентских выборах в июле 2007 г. Партии справедливости и развития, которую часто упрекают в исламизме и стремлении ликвидировать светское государство Ататюрка – в частности, партия добилась отмены запрета на ношение хиджаба.
262
Подпольная еврейская организация, действовала на территории Палестины в 1931–1948 гг. В годы действия британского мандата боролась против англичан.
263
Еврейская подпольная организация «Лехи», действовала против британского мандата в Палестине в 1940–1948 гг. Ее первым руководителем был А. Штерн, поэтому в англоязычной литературе за организацией закрепилось название «банда Штерна».
264
Сегодня Гонконг – зависимая территория КНР с широкой автономией (такой статус сохранится до 2047 г.): оборона и внешняя политика находятся в ведении Пекина, а внутреннюю политику Гонконг проводит самостоятельно.
265
Имеется в виду серия сражений 1859 г., итогом которой стала капитуляция армии южан под командованием генерала Роберта Э. Ли.
266
Имеется в виду Финикс.
267
Иначе – Межвидовое командование вооруженных сил, занималось военным управлением и организацией службы военных США по всему миру. Расформировано в августе 2011 года.
268
Местечко на Аляске, неофициальный северный конечный пункт Панамериканского шоссе, которое на юге заканчивается в аргентинском городе Ушуайя.
269
Граунд-Зиро – место, где находился комплекс зданий Всемирного торгового центра, уничтоженный в результате теракта 11 сентября 2001 г. Эспланада – часть музейно-парковой зоны в центре Вашингтона между Капитолием и мемориалом Линкольна, хотя официально так называется отрезок между Капитолием и памятником Вашингтону. Здесь проводятся гуляния и массовые мероприятия.
270
Гей-бар «Стоунволл-инн» в Гринич-Виллидж, сегодня – национальный памятник. Полицейский рейд спровоцировал протесты ЛГБТ-сообщества; считается, что это первое организованное выступление геев за свои права.
271
Ортодоксам, реакционерам (фр.).
272
В мае 2012 г. президент Обама впервые публично поддержал идею «брачного равноправия», на сегодняшний день однополые браки легализованы по решению Верховного суда на всей территории США.
273
Файер-Айленд – узкий песчаный островок у побережья Лонг-Айленда, с 1920-х годов популярное место среди людей искусства (в частности, там жили Г. Фонда и Д. Леннон). На острове Пэррис близ города Порт-Ройял в Южной Каролине расположен учебный центр Корпуса морской пехоты США.
274
Автор обыгрывает название популярного фильма М. Ритта (1958) по рассказам У. Фолкнера – и одновременно ссылается на события 1967 г., когда на территории США произошло сразу 169 столкновений и стычек на расовой почве; эти события в американском политическом лексиконе именуются «долгим жарким летом».
275
Скрытая цитата из поэмы О. Голдсмита «Путник»: «В судьбе людской сколь неприметна роль, / Что мнят играть закон или король!» (перевод А. Парина). Литературоведы полагают, что заключительные строфы поэмы принадлежат перу друга Голдсмита С. Джонсона.
276
Цит. по: История США. Хрестоматия. М.: Дрофа, 2005.
277
На выборах в июне 2013 г. победил центрист Х. Рухани, ранее возглавлявший делегацию своей страны на переговорах по иранской ядерной программе. В июле 2015 г. Иран согласился допустить инспекторов МАГАТЭ на свои атомные объекты в обмен на постепенное снятие международных санкций.
278
Официальное название – Закон о сбалансированном бюджете и контроле за дефицитом в чрезвычайных условиях (1985); ограничивает принятие актов, увеличивающих расходы и уменьшающих доходы. Авторы закона – сенаторы Ф. Грэмм, У. Рудман и Э. Холлингс.