Тшай планета приключений. - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Траз с подозрением смотрел вниз. Уроженец континентальных степей, он не доверял непостоянному, загадочному характеру морской стихии и приморских жителей: «Рыбаки нас убьют, чтобы присвоить воздушный аппарат».
«Не думаю, — отозвался Аначо надменным тоном, бесконечно раздражавшим Траза. — Прежде всего, мы во владениях ванхов — здесь часто бывают приезжие из разных стран. Во-вторых, размеры таверны свидетельствуют о гостеприимстве. В-третьих, нам все равно придется где-то остановиться, чтобы поесть и напиться — почему не здесь? Мы не больше рискуем в рыбацком трактире, чем в любой другой таверне или гостинице на Тшае. В-четвертых, у нас нет никакого плана, мы не знаем, куда направляемся. По-моему, глупо лететь всю ночь без всякой цели».
Рейт рассмеялся: «Ты меня убедил. Переночуем здесь».
Траз угрюмо покачал головой, но спорить не стал.
Аначо посадил аэромобиль на площадке у таверны, под высокими чимаксами, шумно полоскавшими перистыми черными листьями под порывами холодного морского ветра. Беглецы выходили из машины с опаской, но их прибытие не привлекло внимания. По улице, согнувшись навстречу ветру и придерживая руками капюшоны, спускались двое прохожих. Они на секунду задержались, чтобы рассмотреть машину, и пошли своей дорогой, тихо обменявшись парой замечаний.
Набравшись уверенности, друзья прошли к парадному входу таверны, распахнули тяжелую деревянную дверь и вступили в большой зал. Пятеро мужчин с редкими соломенными волосами и бледными невыразительными лицами столпились у камина с оловянными кружками в руках. На них были плохо сшитые комбинезоны из серой и бурой фланели и сапоги до колен из блестящей от жира кожи. Рейт принял их за рыбаков. Беседа туземцев прервалась — все обернулись, прищурившись, к новоприбывшим. Вскоре, однако, рыбаки повернулись к огню, приложились к кружкам и продолжили немногословный грубоватый разговор.
Из боковой двери в глубине зала появилась рослая женщина в черном платье: «Вы кто такие будете?»
«Остановились по пути. Здесь можно поесть, переночевать?»
«А все-таки, вы откуда? Из фьордов, или раабы?»
«Ни то, ни другое».
«Совершившие злодеяния и бегущие от возмездия часто странствуют в чужих краях».
«Такое случается, верно».
«Гм. Что вы будете есть?»
«Что вы можете предложить?»
«Хлеб и пареных угрей с хильками».
«Пусть будут угри да хлеб — выбор невелик».
Женщина снова хмыкнула, отвернулась, но скоро принесла обещанное, а впридачу салат из сладковатого лишайника и блюдо с приправами. Таверна, как сообщила хозяйка, когда-то была пристанищем князя пиратов-фогларов. Ходило поверье, что в подземельях пираты закопали сокровище: «Сколько мы ни копаем, находим одни кости, снова и снова кости — то поломанные, то обожженные. Суровое племя, фоглары. Ну, что, хотите чаю?»
Поужинав, трое друзей сели у огня. Снаружи ревел, выл в резных карнизах ветер. Хозяйка подошла переворошить угли: «Комнаты дальше, за задней дверью. Если вам нужны женщины, придется за ними послать. Я сама не обслуживаю, спина болит. За женщин причитается дополнительно».
«На этот счет не беспокойтесь, — ответил Рейт. — Чистые постели — все, что нам нужно».
«Таинственные чужеземцы, приехали в роскошной летающей машине! А этот, — она постучала пальцем по плечу Аначо, — похож на дирдирмена. Это дирдирский воздушный катер?»
«Предположим, я — дирдирмен. Допустим, это дирдирская машина. Возможно, нам поручили важное дело, требующее строгого соблюдения тайны».
«Ага, надо же! — челюсть хозяйки слегка отвисла. — Что-нибудь связанное с ванхами, конечно. Вы знаете, на юге большие перемены — ванхи перессорились с ванхменами».
«Это нам известно».
Женщина заговорщически наклонилась: «Как насчет ванхов? Правда, что все они собираются восвояси? Так говорят».
«Вряд ли, — отвечал Аначо. — Пока полуостров Хаулк кишит дирдирами, ванхи не оставят кислованские форты, а торпеды синих часчей будут готовы к запуску».
Хозяйка воскликнула: «А мы, несчастные пешки могучих рас, не знаем, к кому пристать, куда податься! Пусть Бевол всех их поберет, свои исчадья!»
Она погрозила кулаком на юг, на юго-запад, на северо-запад — туда, где, как она считала, обосновались главные обидчики — и вышла.
Аначо, Траз и Рейт сидели в древнем каменном зале, глядя на пляшущие языки огня.
«Ну, что же, — спросил Аначо, — каковы планы на завтра?»
«Мои планы не изменились, — сказал Рейт. — Я твердо намерен вернуться на Землю. Где-нибудь, как-нибудь мне удастся завладеть космическим кораблем. Для тебя и Траза это бессмысленная затея, вам лучше остаться в безопасном месте — на Облачных островах или, если хотите, снова в Смаргаше. Мы полетим туда, где вы решите обосноваться. Потом, с вашего разрешения, я хотел бы воспользоваться воздушным катером в своих целях».
Длинное арлекинское лицо Аначо стало строгим, даже натянутым: «И куда же ты отправишься?»
«Ты упомянул космические доки и завод в Сивише. Отправлюсь в Сивише».
«А деньги? Тебе понадобится огромная сумма! Ловкость и знание обычаев тоже не помешают, хотя главное, конечно — удача».
«Деньгами всегда можно обзавестись в Карабасе».
Аначо кивнул: «Так говорят все, кому не жаль своей головы — а ты, по-моему, делаешь все, чтобы от нее избавиться. В Карабасе богатство можно приобрести только ценой чрезвычайного риска. Черная зона — в охотничьем заказнике дирдиров. Любой, кто пересекает границу заказника, считается добычей. Даже если тебе повезет и ты ускользнешь от дирдиров, тебя ограбят и убьют. Желающих много: атаман Буцли, Голубая банда, женщины-упыри, шулеры, воры-душители. На каждого, кто добывает пригоршню цехинов, приходятся трое кончающих существование бурчанием в животах дирдиров и высохшими костями в черной пыли Карабаса».
Рейт скорчил огорченную мину: «Придется рискнуть — ничего другого не остается».
Наступило молчание. Трое друзей сидели, уставившись в камин. Траз встрепенулся: «Когда-то давно я носил кокарду Онмале. До сих пор чувствую ее тяжесть. Иногда она зовет глухим голосом из-под земли. Еще тогда, в начале пути, Онмале приказала мне сохранить жизнь Адаму Рейту. Теперь, даже если бы я захотел, мне нельзя бросить Адама Рейта на произвол судьбы — Онмале не велит».
«Я — беглец, — сказал Аначо. — У меня ни кола, ни двора. Мы уничтожили первую «инициативную группу»[9], но рано или поздно последует вторая: дирдиры упрямы и честолюбивы. Знаешь, где мы были бы в наибольшей безопасности? В Сивише, под самым носом у дирдиров. Их город, Хейх, неподалеку. Что касается Карабаса...» Аначо печально вздохнул: «Адам Рейт проявляет удивительную способность не умирать. Мне больше нечем заняться. Будь что будет — поеду с вами».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});