- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
С любовью, бухгалтерия - Диана Ольховицкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Галина опять пнула Вала ногой и удивленно раскрыла глаза:
“Васька Дементьев это и есть мой Васька! Как он может быть похож сам на себя?”
- Помню! - улыбнулась Татьяна. - Тогда чего стоишь?
- Пакеты подержи!
Дядя Коля поднялся по лестнице. Нет, не взлетел на легких крыльях, но двигался четко и неотвратимо, как топор правосудия в руках палача. Оценив предполагаемого противника со спины, он лишь презрительно усмехнулся и схватил его за шкирку, как нагадившего котенка:
- Слышь, горемычный, отвали, тебе тут не рады!
И, словно мешок с картошкой, переставил Вала от стены на край лестницы.
Дядя Коля его даже не толкал, все получилось само собой - известный кинокритик не удержал равновесия и стремглав полетел вниз по ступенькам.
Прокатился кубарем, несколько раз хорошенько приложившись головой, и, наконец, на брюхе подъехал прямо к ногам стоявшей у подножия лестницы Татьяны. Чуть-чуть не уткнувшись носом в ее ажурные летние туфельки.
- Валера, ты что ли?! - изумленно произнесла она.
- Сучка! - Вал встал на четвереньки и сплюнул кровь из разбитой губы. - Сто раз проклял тот день, когда на тебе женился! Ненормальная! Врач должен лечить людей, а не разбивать им головы!
Он с трудом поднялся на ноги и обернулся. И Галина заметила на лбу Вала новый здоровенный кровоподтек.
Дядя Коля ошарашено смотрел на поверженного противника, узнавая в нем...
- Танька, это что твой...
- Нет, - невозмутимо мотнула головой Татьяна. — Это ты - мой. А это что-то непонятное, под лестницей валялось, наверное, выбросил кто-то.
- Оба уроды! - желчно прохрипел Вал. - Вы мне ответите! Слышь, дура, твой мордоворот мне голову разбил!
- Ничего страшного! - Татьяна окинула лоб бывшего профессиональным взглядом. - Но, если волнуешься - приходи завтра на работу... Ой, я же в отгулах три дня! Ничего, скажешь Рустаму, что я тебе, как постоянному клиенту травмпункта, выписала абонемент. Он тебя по абонементу вне очереди обслужит.
Вал в ответ что-то прошипел, а Галина переглянулась с дядей Колей и оба рассмеялись.
Настроение улучшилось.
«Вася сам говорил – все, кроме измены! - пришло на ум радостно-успокоительное. – Поехавшая крыша – конечно, не ерунда на постном масле, но формально под его условие попадает. Все будет хорошо – еще вместе посмеемся над этим! Олег – достойный человек, объясню ему все нормально. Может, даже получится дружить, как раньше – легко и непринужденно».
Дядя Коля вызвал для Галины такси, помог донести до него покупки.
- И сам бы отвез, - виновато пробормотал он, поглядывая на Татьяну. - Но нам нужно в пару мест заскочить, потом Саньке подарки закинуть.
“Не нагулялись еще”, - весело догадалась Галина, искренне поблагодарила соседей и помчалась домой.
Она как раз расплачивалась с таксистом, когда увидела подходящего к подъезду Толю.
“А издалека даже ничего смотрится, - окинула она младшенького оценивающим взглядом. - Темно-синие строгие брюки, почти чисто-белая футболка, несколько китайских иероглифов в углу не в счет. Воспитанный мальчик из приличной семьи”.
Брат заметил ее, забрал пакеты.
- Поздравляю! - Галина взъерошила Толе разноцветную челку и от души чмокнула в щеку: - Как оно?
- Ниу пи! - выдал он с каким-то странным акцентом и хитро улыбнулся.
- Чего?!
- Вот это, - брат показал глазами на символы в углу футболки. - По-китайски означает: “Очень круто!”
- Правильная футболка! - согласилась Галина, нажимая кнопку лифта. - Позитивный настрой - половина успеха.
- Даже не представляешь, насколько правильная, - взгляд у Толимана был кристально чист, как у младенца: - Правда, дословный перевод с китайского звучит немного по-другому...
- И как? - Галина достала из сумочки ключи и отперла дверь.
- Прямо не скажу… - младшенький застенчиво взмахнул ресницами и потащил пакеты на кухню. - А то побьешь за маты. Но первая бука “п”.
Галина лишь красноречиво подняла глаза к потолку. Наверное, услышь она такое пару дней назад, – сейчас бы пребывала в полном шоке. Но по сравнению со всем остальным…
- Толя, с ума сбрендил? – она поставила торт в холодильник, достала жареную курицу, налила в кастрюлю воду для варки макарон: - Это же надо додуматься в таком виде идти на всероссийский конкурс! Слава Богу, у нас по-китайски никто особо не читает. И если уж вдаваться в языковую семантику - слово на “п” означает что-то плохое, а вовсе не “очень круто”.
- Это когда в конце “ц”, тогда плохо, - невинным голосом парировал брат. - А когда “о”, то очень даже хорошо. А насчет не читает, ты ошибаешься. Очень даже прочитали.
И, заглянув в обалдевшие глаза сестры, весело пояснил:
- На конкурсе был гость - профессор из китайского университета. Они сейчас вместе с нашими набирают группу для совместного российского-китайского проекта, ПО для спутников разрабатывать. Зарплата достойная, по-взрослому. Парни, у кого первое-второе место, думали - их возьмут. А китаец посмотрел на мою футболку, улыбнулся и выбрал меня. Так что расслабься, Галактика, скоро заживем!
- Поздравляю, конечно, - вздохнула Галина, чувствуя себя старой занудой. - Но все-таки считаю, что материться некрасиво. Ни по-русски, ни по-китайски.
- У меня не прямо мат нарисован! Эвфемизм скорее, одна черточка другая. Но всем все понятно. У китайцев сложно: чуть-чуть по-другому напишешь или произнесешь - смысл меняется кардинально.
Галина помешала макароны и набрала на телефоне в поисковике: “Ниу пи Китай”.
Интернет выдал кучу ссылок, начиная со словаря китайского матерного сленга и заканчивая интернет-аптекой. Она с изумлением ткнула на аптеку. Открылась товарная позиция - мазь от псориаза “Ниу пи сюань”.
“Если так официально лекарство называется, то может и впрямь не совсем мат, - подумала она. - И что это означает, интересно - “очень хорошая мазь, помогает?” Нужно будет уборщице бабе Тамаре посоветовать, та на днях на псориаз жаловалась”.
- Толиман, а откуда у тебя такие познания в китайском? - Галина отбросила макароны на дуршлаг и засунула курицу разогреваться в микроволновку.
- В нашем клане полно китайцев, - Толя взялся нарезать хлеб. - Вполне нормальные ребята.
- И как вы общаетесь? На английском?
- В основном - да, на инглише, - брат вытащил из ящика столовые приборы. - А некоторые и по-русски понимают. Друг мой, например, - казначей наш клановый. Он мне, кстати, футболку и прислал.
- Понятно.
“ Китай становится ближе, - пришло

