- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лайонесс: Сад Сулдрун - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колонна поскакала на запад, прикрываясь Низиной Дьюни; достигнув старой дороги, они повернули на север и на полной скорости понеслись к Дравеншо.
Дорога обогнула разбросанные камни какого-то доисторического храма, потом повернула прямо к Дравеншо. Чалые лошади отряда сэра Кадвала, пересекавшего равнину, мерцали, как самородная медь в свете солнца.
— А теперь как можно тише! — сказал Карфилхиот своим людям. — Стрелы, если понадобится, но Кадвала брать живьем!
Отряд поскакал вдоль маленькой речки, обрамленной ивами. Щелканье и треск! Свист и жужжание! Воздух пронзили стрелы, выпущенные почти в упор, их острые наконечники разрывали кольчуги. Стоны удивления, крики боли. Шесть воинов Карфилхиота упали на землю и застыли; еще трое получили по стреле в ногу или плечо.
Конь Карфилхиота, со стрелами в шее и ляжках, встал на дыбы, заржал и упал. Никто не целился прямо в герцога: отсрочка, скорее тревожащая, чем успокаивающая.
Карфилхиот, согнувшись в три погибели, метнулся к лошади без всадника, прыгнул на нее, ударил ее шпорами и, пригнувшись к гриве, поскакал прочь; оставшаяся часть отряда последовала за ним.
На безопасном расстоянии он остановился и огляделся, чтобы оценить положение. К его ужасу из темноты Дравеншо вылетел отряд из дюжины всадников. Одетые в цвета Кабера, они скакали на гнедых конях.
Герцог зашипел от разочарования. Еще по меньшей мере шесть лучников, до того сидевших в засаде, присоединились к вражескому отряду: противник превосходил его числом.
— Уходим! — крикнул Карфилхиот и перевел лошадь в галоп: мимо разрушенного храма, всадники Кабера в ста ярдах за спиной. Лошади Карфилхиота были сильнее гнедых Кабера, но сегодня они скакали дольше, да и вообще эти тяжелые боевые кони не отличались выносливостью.
Герцог свернул к Низине Дьюни и только для того, чтобы найти там отряд всадников с поднятыми копьями, напавший на него с пригорка. Их было не больше дюжины, в сине-черных цветах замка Налнесс. Карфилхиот выкрикнул приказы, и отряд развернулся на юг. Пять из его людей получили копья в грудь, шею или голову, и остались на дороге. Трое попытались защититься мечами и топорами, но их быстро убили. Только четверо, вместе с Каффилхиотом, прорвались к краю низины, и там остановились, давая отдохнуть запыхавшимся лошадям.
Но только на мгновение. Всадники из Налнесса, на относительно свежих лошадях, уже почти взобрались на пригорок. Отряд Кабера выехал на старую дорогу и перекрыл восток, чтобы помешать герцогу добраться до Долины Эвандер.
Впереди виднелась небольшая еловая роща, где он сможет укрыться, хотя бы временно. Карфилхиот ударил шпорами усталого коня, заставляя его двигаться. Уголком глаза герцог увидел что-то ярко-красное.
— Пригнись! Бежим!
Он бросился в узкую балку, а лучники в красных цветах замка Тарджис выпрыгнули из зарослей дрока и выпустили два залпа. Стрелы попали в двух из людей Карфилхиота, пробив кольчуги. Конь третьего получил стрелу в живот, встал на дыбы и повалился назад, придавив всадника, которого сильно помяло; воин, разъяренный и очумелый, тем не менее, сумел подняться на ноги.
Его убили сразу шесть стрел. Последний оставшийся в живых сломя голову поскакал в низину, где воины Кабера сначала отрубили ему ноги, потом руки, а потом бросили его в канаву, чтобы он подумал о печальном положении, к которому пришла его жизнь. Карфилхиот в одиночку проскакал через еловую рощу и оказался на каменной пустоши. Между камнями вилась пастушья тропа. Впереди поднимались утесы, известные как Одиннадцать Сестер.
Карфилхиот оглянулся через плечо, и пришпорил жеребца так, что тот помчался вскачь, перевалил через Одиннадцать Сестер и спустился вниз по склону в глубокий мрачный овраг, задушенный ольхой; здесь герцог завел коня под каменную полку, чтобы его не было видно сверху. Преследователи принялись обыскивать скалы, разочарованно перекрикиваясь: неужели Карфилхиот вырвался из ловушки? Опять и опять они заглядывали в овраг, но так и не увидели герцога, находившегося всего в пятнадцати футах ниже. И все это время в голове Карфилхиота крутился навязчивый вопрос: каким образом они организовали ловушку, а он ничего не знал об этом?
Карта показала, что только сэр Кадвал уехал из своей крепости; тем не менее не было никаких сомнений, что вместе со своими отрядами сюда прискакали и сэр Клеон из замка Налнесс, и сэр Декстер из Тарджиса! Однако простая мысль о системе сигналов даже не пришла ему в голову.
Карфилхиот ждал час, пока жеребец не перестал дрожать и его бока не успокоились; потом осторожно забрался в седло и поскакал вниз по оврагу, все время оставаясь под прикрытием ольхи и ивы, и, постепенно, выехал на Долину Эвандер в миле от Исса.
Стоял ранний полдень, когда Карфилхиот въехал в Исс. На террасах вдоль каждого берега реки стояли белые дворцы, затененные кипарисами, тисами, оливами и плосковерхими соснами; в них безмятежно жили факторы. По пляжу из белого песка Карфилхиот прискакал к дворцу Меланчи. Его встретил дворовый мальчик, которому Карфилхиот с вздохом облегчения отдал коня. Поднявшись по трем мраморным ступенькам, герцог пересек террасу и вошел в полутемный вестибюль, где дворецкий молча помог ему снять шлем, юбку и пластинчатую кирасу. Появилась девушка-служанка: странное создание с отливающей серебром кожей, возможно наполовину фаллой[37]. Она принесла Карфилхиоту белую льняную рубашку и бокал с подогретым белым вином.
— Сэр, леди Меланча вскоре примет вас. А пока я исполню все ваши просьбы.
— Спасибо, но мне ничего не нужно. — Карфилхиот вышел на террасу, опустился к мягкое кресло и остался сидеть, глядя на море. Спокойный нежный воздух, безоблачное небо. Невысокие волны с убаюкивающим рокотом набегали на песок. Веки Карфилхиота отяжелели и он задремал.
Проснувшись, он обнаружил, что солнце уже почти село. Меланча, в платье без рукавов, сотканном из мягкого белого фаниша[38], стояла, облокотившись о балюстраду; очевидно она забыла о его присутствии.
Карфилхиот, непонятно почему раздосадованный, выпрямился к кресле.
Меланча повернула голову и посмотрела на него, потом, спустя мгновение, опять повернулась к морю. Карфилхиот смотел на нее из-под полуприкрытых век. Ее самообладание показалось ему чересчур натянутым; возможно оно предназначалось для того, чтобы испытать чье-то терпение... Меланча взглянула на него через плечо, уголки ее рта опустились, вероятно ей нечего было сказать: ни приветствия, ни интереса к его неожиданному появлению, ни любопытства к обстоятельствам его жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
