Саргассы в космосе (сборник) - Эндрю Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полусне он размышлял, к чему все это идет. Ему пригрезилась огромная лечебница для машин. По длинному белому коридору два кибернетических врача тащили машинку для стрижки травы. Главный кибернетический доктор спросил: “Что случилось с этим парнем?” И ассистент ответил: “Полностью лишился рассудка. Думает. что он геликоптер”. “Ага… — понимающе произнес главный. — Мания полета! Жаль. Симпатичный парнишка”. Ассистент кивнул. “Переработал. Надорвался на жесткой траве”. Вдруг их пациент заволновался. “Теперь я машинка для взбивания яиц!” — хихикнул он.
— Проснись! — окликнул Грегора Арнольд, стуча зубами. — Надо что-то предпринять.
— Попроси ее включить обогреватель. — сонно сказал Грегор.
— Не выйдет. Дромиты живут при двадцати ниже нуля. А мы — дромиты. Двадцать ниже нуля, и никаких.
Слой инея быстро рос на трубах системы охлаждения, проходивших по периметру каюты. Стены покрывались изморозью, иллюминаторы обледенели.
— У меня есть идея, — осторожно сказал Арнольд. Он бросил взгляд в сторону пульта управления и что-то быстро зашептал в ухо Грегору.
— Надо попробовать, — сказал Грегор.
Они поднялись на ноги. Грегор схватил канистру и решительно зашагал к противоположной стене каюты.
— Что вы собираетесь делать? — резко спросила шлюпка.
— Хотим немного размяться. Солдаты Дрома должны всегда сохранять боевую форму.
— Это верно, — с сомнением произнесла шлюпка.
Грегор бросил канистру Арнольду. Принужденно усмехнувшись, тот отпасовал ее обратно.
— Обращайтесь с этим сосудом осторожно. — предупредила лодка. — Он содержит смертельный яд.
— Мы очень осторожны, — сказал Грегор. — Канистра будет доставлена в штаб. — Он снова бросил ее Арнольду.
— Штаб использует ее содержимое против хгенов. — сказал Арнольд, возвращая канистру Грегору.
— В самом деле? — удивилась шлюпка. — Интересная идея. Новое использование…
В этот момент Грегор запустил тяжелой канистрой в трубу охлаждения. Труба лопнула, и жидкость полилась на палубу.
— Неважный удар, старик, — сказал Арнольд.
— Что я наделал! — воскликнул Грегор.
— Мне следовало принять меры предосторожности против таких случайностей. — грустно промолвила шлюпка. — Но больше этого не повторится. Однако положение очень серьезно. Яне могу восстановить систему охлаждения и не в силах теперь охладить лодку в достаточной степени.
— Если бы ты только высадила нас на остров… — начал Арнольд.
— Невозможно, — прервала его шлюпка. — Моя основная задача — сохранить вам жизнь. А вы не сможете долго прожить в климате этой планеты. Однако я намерена принять необходимые меры для обеспечения вашей безопасности.
— Что же ты собираешься делать? — спросил Грегор, чувствуя, как что-то оборвалось у него внутри.
— Мы не можем терять времени. Я еще раз обследую остров, и, если не обнаружу наших вооруженных сил, мы направимся к единственному месту на этой планете, где могут существовать дромиты.
— Что это за место?
— Южная полярная шапка, — ответила лодка. — Там почти идеальный климат. По моей оценке, тридцать градусов ниже нуля.
Моторы взревели. И, как бы извиняясь, лодка добавила:
— И, конечно, я обязана принять меры против любых внутренних неполадок.
В тот момент, когда лодка резко увеличила скорость, они услышали, как щелкнул замок, запирая их каюту.
— Теперь думай, — сказал Арнольд.
— Я думаю, но ничего не придумывается, — отвечал Грегор.
— Мы должны выбраться отсюда, как только достигнем острова. Это наша последняя возможность.
— А не думаешь ли ты, что мы сможем просто выпрыгнуть за борт? — спросил Грегор.
— Ни в коем случае. Она теперь начеку. Если бы ты еще не покорежил охладительные трубы, у нас бы оставался шанс.
— Конечно, — с горечью протянул Грегор. — Все ты со своими идеями.
— Моими идеями?! Я отчетливо помню, что ты предложил это. Ты заявил, что…
— Сейчас уже неважно, кто первый высказал эту идею.
Грегор глубоко задумался.
— Слушай, ведь мы знаем, что се внутренние рецепторы работают не очень хорошо. Как только мы достигнем острова, может быть, нам удастся перерезать силовой кабель.
— Брось, тебе же не удастся подойти к нему ближе чем на пять футов, — сказал Арнольд, вспоминая удар, который он получил у пульта управления.
— Да-а, — Грегор закинул руки за голову. Какая-то идея начинала постепенно вырисовываться у него в уме. — Конечно, это довольно ненадежно, но при такой ситуации…
В это время лодка объявила:
— Я исследую остров.
Посмотрев в носовой иллюминатор, Грегор и Арнольд не далее как в ста ярдах увидели остров. На фоне пробуждающейся зари вырисовывался израненный, но такой родной корпус их корабля.
— Местечко привлекательное, — сказал Арнольд.
— Безусловно, — согласился Грегор. — Держу пари, что наши войска сидят в подземных убежищах.
— Ничего подобного, — возразила лодка. — Я исследовала поверхность на глубине сто футов.
— Так, — сказал Арнольд. — При существующих обстоятельствах, я полагаю, нам следует провести более тщательную разведку. Пожалуй, надо высадиться и осмотреться.
— Остров пуст, — настаивала лодка. — Поверьте мне, мои органы чувств гораздо острее ваших. Я не могу позволить, чтобы вы ставили под угрозу свою жизнь, высаживаясь на берег. Планете Дром нужны солдаты, особенно такие крепкие и жароупорные, как вы.
— Нам этот климат по душе, — сказал Арнольд.
— Воистину слова патриота. — сердечно произнесла лодка. — Я знаю, как вы сейчас страдаете. Но теперь я направлюсь на южный полюс, чтобы вы, ветераны, получили заслуженный отдых.
* * *Грегор решил, что настало время испытать новый план, хоть он и не был до конца разработан.
— В этом нет необходимости, — сказал он.
— Что-о?
— Мы действуем по специальному приказу, — доверительно начал Грегор. — Предполагалось, что мы не откроем сути нашего задания ни одному из кораблей рангом ниже супердредноута. Однако, исходя из обстоятельств…
— Да-да, исходя из обстоятельств, — живо подхватил Арнольд, — мы тебе расскажем.
— Мы команда смертников, специально подготовленных для работы в условиях жаркого климата. Нам приказано высадиться и захватить этот остров до подхода главных сил дромитов.
— Я этого не знала, — сказала лодка.
— Тебе и не положено было знать. Ведь ты не больше чем простая спасательная шлюпка, — сказал ей Арнольд.
— Немедленно высади нас, — приказал Грегор. — Промедление невозможно.
— Вам следовало сказать мне об этом раньше, — ответила шлюпка. — Не могла же я сама догадаться.
И она начала медленно двигаться по направлению к острову.
Грегор затаил дыхание. Казалось немыслимым, что та-кой элементарный трюк будет иметь успех. Но, с другой стороны, почему бы и нет? Ведь спасательная шлюпка была построена с таким расчетом, что она принимала на веру слова тех, кто управлял ею. И она следовала указаниям, пока и поскольку они не противоречили заданной ей программе.
Полоса берега, белевшая в холодном свете зари, была от них всего в пятидесяти ярдах.
Неожиданно лодка остановилась.
— Нет, — сказала она. Что нет?
— Я не могу этого сделать.
— Что это значит? — заорал Арнольд. — Это война! Приказы…
— Я знаю, — печально произнесла шлюпка. — Очень сожалею, но для этой миссии надо было выбрать другой тип судна. Любой другой тип, но не спасательную шлюпку.
— Но ты должна, — умолял Грегор. — Подумай о нашей стране. Подумай об этих варварах — хгенах.
— Но я физически не могу выполнить ваш приказ. Моя первейшая обязанность — ограждать мой экипаж от опасностей. Этот приказ заложен во всех блоках памяти, и он имеет приоритет над всеми другими. Я не могу отпустить вас на верную смерть.
* * *Лодка начала медленно удаляться от острова.
— Ты попадешь под трибунал за это! — взвизгнул Арнольд истерично. — И он тебя разжалует!
— Я могу действовать только в заранее отведенных мне границах, — так же грустно сказала лодка. — Если мы обнаружим главные силы флота, я передам вас на боевое судно. А пока я должна доставить вас на безопасный южный полюс.
Лодка набирала скорость, и остров быстро удалялся. Арнольд бросился к пульту управления, но, получив удар, упал навзничь. Грегор тем временем схватил канистру, поднял ее, собираясь швырнуть в запертую дверь. Но неожиданно он остановился, пораженный внезапной дикой мыслью.
— Прошу вас, не пытайтесь что-нибудь сломать, — умоляла лодка. — Я понимаю ваши чувства, но…
“Это чертовски рискованно, — подумал Грегор, — но в конце концов и южный полюс — верная смерть”.