"Фантастика 2023-174". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Мазуров Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не крути мордочкой! — строго выговаривает ей Оя: — офицер полиции не должен ходить с жвачкой по всему лицу! Полицейский офицер — это пример для граждан, который один своим появлением наводит порядок в округе!
— Почему это у меня мордочка? — обижается Морико: — я не кот, чтобы у меня мордочка была! И потом — я еще не офицер, я стажер!
— Стажер полиции — должен стараться в два раза больше чем офицер — поднимает указательный палец Оя: — потому что лоботрясов в полицию не берут!
— Да ну… — сомневается Морико: — а вот, например детектив Аоки-сан из убойного отдела? Или там Мэйлин-сан, которая на корпоративе на столе танцевала? Или…
— Не должны брать! — прерывает ее Оя: — прекрати напраслину на коллег наводить! Нас же услышать могут! Мы в патруле. Вечером поговорим, в баре. Там и расскажешь про Аоки. Он что, опять к тебе приставал? На свидание звал или в караоке?
— О! Караоке! А давай вечером Нобу-сана в караоке позовем? — предлагает Морико: — может он и Кенту с собой возьмет, тебе же понравилось в прошлый раз…
— Прекрати! — Оя чувствует, что краснеет, щеки начинают гореть: — и вообще… о чем ты говорила? Кто страх потерял?
— А вон. Медвежьи Братья. — Морико кивает вдаль по улице и Оя видит, как троица развязных парней стоят над худеньким пареньком в очках, тот затравленно озирается по сторонам. С тех пор как Кума отдал богу душу местная семья якудзы будто хвост прижала и на улицах не так часто появлялась. Видимо это изменилось, думает Оя, глядя как братки нависают над пареньком.
— Что делать будем, босс? — спрашивает Морико и снова надувает розовый пузырь жвачки.
— Что делать, что делать… пресекать правонарушения, вот что… пуговицу застегни и фуражку поправь — говорит Оя, одергивает китель и решительным шагом направляется к троице. Шагов за десять — ее замечают, троица парней из семьи Кумы — напрягаются. Так вам, думает Оя, вы видите офицера полиции, может она и бессильна в том, чтобы предотвратить рэкет лавочников и крышевание мелких магазинчиков, торговлю наркотиками или нелегальным спиртным, но уж такое наглое поведение, кражу среди бела дня — она точно может пресечь.
— Оя Таро. Департамент полиции города — сухо представляется она: — кто вы такие и что тут делаете?
— Что? Да ничего такого, офицер — нагловато улыбается тот, что повыше, белая рубашка с длинными рукавами просвечивает насквозь, давая понять, что ее обладатель — покрыт татуировками с ног до головы.
— Ничего — как-то по птичьи качает головой его приятель: — у нас все по закону.
— Законней некуда — вторит им третий, здоровяк, поперек себя шире.
— Вы лучше бы не запирались — присоединяется к разговору Морико, непринужденно покрутив на указательном пальце наручники из закаленной стали: — Оя Три Проповеди вас насквозь видит! Лучше сразу признавайтесь!
— У вас на лице что-то розовое налипло, офицер — говорит высокий и тычет пальцем прямо в щеку Морико: — это что, жвачка?
— Я не офицер, я стажер — отвечает Морико, достает из кармана зеркальце, оглядывает себя, высовывает язык, смачивает палец и начинает оттирать щеку. Оя испытывает огромное желание спрятать лицо в ладонях, но хоть кто-то тут должен поддерживать честь полицейского департамента города!
— Спасибо вам еще раз — говорит паренек в очках: — если бы не вы, то я бы месяц на томатном супе просидел! — и он склоняется в поклоне.
— Пожалуйста — отвечает ему Оя: — это наш долг, спасать граждан в беде. Вот я увидела, что у вас неприятности и …
— Да я не вам спасибо говорю — морщится очкарик: — я Аримару-сану с парнями. Они мне кошелек вернули. Спасибо.
— Да не за что, шкет — машет рукой высокий: — ты аккуратнее будь. И учись усерднее, а то закончишь как мы — на улицах города.
— Ну и ладно. — пожимает плечами очкарик: — люди вы хорошие. И я таким же буду.
— Я тебе дам, «люди хорошие» — показывает ему кулак высокий: — иди и учись. Узнаю, что оценки плохие — лично ногу сломаю.
— Все-все. Я понял. Спасибо еще раз. До свидания — очкарик кланяется, улыбается и уходит. Оя смотрит ему вслед и ничего не понимает.
— А! — говорит Морико, прекратив оттирать жвачку с лица: — я поняла! Вы в разводки играете! Это «котлета» называется, да? Типа подбрасываете кошелек, а потом якобы находите вместе и … делите? Погодите… а где тут ваша прибыль? Хм…
— Как радостно видеть работу мысли в полицейском департаменте — говорит высокий и поворачивается к своим приятелям: — Птиц, Сэм, пошли дальше. Надо в книжную лавку старика Сакамото зайти, он просил. И к девчонкам в общаге. День долгий.
— А ну стоять! — повышает голос Оя и они останавливаются, поворачивают голову к ней.
— Что такое? — спрашивает высокий: — мы задержаны, офицер Таро?
— Да! То есть нет, но… что тут такое было только что?! — топает ногой Оя Три Проповеди: — это что за… спектакль?!
— Мы с парнями в город вышли — вздыхает высокий: — потому как надо было дела сделать. С стариком Сакамото разобраться, босс велел — мол сходите со старым Сакамото разберитесь, а то больно много стал рот разевать. А у нас Птиц — специалист, его в тюрьме научили… ну вот, идем, а на дороге кошелек валяется. А там — студенческий, ну мы сюда и рванули, куда брат-студент пойдет? Вестимо по центральной улице в выходной. По сторонам зыркаем — а вот и он. Ну поймали, кошелек вернули. Все. Дальше идем.
— Что?! — вскипает офицер полиции Оя Таро: — что еще за «новый босс послал с стариком Сакамото разобраться»?! Я вам не дам ни с кем тут разбираться! Совсем обнаглели — о своих планах искалечить человека полиции рассказывать?!
— Искалечить? — поднимает бровь высокий: — ну… Птиц, конечно, не суперспец, но так плох о нем еще никто не отзывался…
— Я от вас не отстану — говорит Оя и кладет руку на пояс, туда, где в белой кобуре у нее находится револьвер. Последние события наконец убедили полицейский департамент что оружие полицейским нужно все время иметь с собой, а не выдавать в случае вызова на перестрелку. Пусть только револьвер, но Оя втайне мечтала о возможности носить штурмовую винтовку… и бронежилет.
— Да ради бога — пожимает плечами высокий: — ходите с нами. Только не мешайтесь под ногами. — он коротко стучит кулаком правой руки в левую половину груди: — да пребудет с вами дар.
— Эээ… — хмурится Оя, не зная, как на это реагировать. В этот момент на них налетает ураган в синей юбке с белыми цветочками.
— Аримару-кун! Птиц и Сэм! Я так рада! А вы к нам сегодня зайдете? А у нас забор надо поправить! Вчера какие-то идиоты на автомобиле врезались! А начальницы не было, она в «Логово» уехала! Птиц, а ты правда умеешь? А покажи! Аримару-кун, пусть он покажет, ну пожалуйста! — затараторил ураган в женском обличье и Оя еле сдержалась от того, чтобы не прикрикнуть на эту трещотку, чтобы та заткнулась.
Высокий, которого звали Аримару — только вздохнул и взялся за переносицу. И стал очень спокойным тоном объяснять. Что да, они сегодня зайдут и забор поправят. Нет, не сами. Этих идиотов на белой машине они уже нашли, вот эти идиоты и сделают забор. А они присмотрят. Да, Птиц умеет, но показывать ничего не будет. Не на улице же. Что значит «а я сейчас платье сниму»? А полицию рядом видишь? Да, это Оя Три Проповеди, та самая. Да, с ней Кента-сан дружен. Говорят, вместе их видели … и не раз. Почему такая красная? А… ну кто ее знает, стесняется, наверное. Что? Да, сам не ожидал, по рассказам она посмелее будет. Тройничок я ей не предлагал, у меня и одной-то девушки нету. Что значит — ты моя девушка?! О таких вещах заранее предупреждать надо, Киоко-тян. Не смей предлагать такое от моего имени! Оя-сан, прошу за нее прощения, я ни в коем случае не хотел вас обидеть. То есть если вы не против… смотри-ка, а действует Дар Любви! Видели, парни — действует! Ну и что, что отказала — разговор-то про это пошел!
Девушка по имени Киоко кивала, говорила, что очень рада видеть, так сказать лично познакомиться, у нее оказывается цель есть — познакомиться со всеми, с кем у Кенты … было. Правда это все труднее и труднее… круг ширится.