Серебряный ангел - Фиби Фиджеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Придвинув поближе к девушке свободное кресло, Таг уселся и, взяв руку невесты, притих. Они сидели так довольно долго, глядя на зажигающиеся в ночи звезды и вслушиваясь в ленивый шелест листвы растущих поблизости деревьев.
— Ты улыбаешься? — ласково произнес он.
— А как насчет моего сюрприза? Большого и зеленого?.. — Улыбка ее стала еще шире.
— Я уж решил, что ты о нем забыла, — засмеялся Таг. — Видишь ли, он только отчасти зеленый. Но ОЧЕНЬ большой. Ну, хорошо, прочти сама. — Он встал. — Телеграмма лежит у меня на столе.
Брайди тоже вскочила на ноги.
— Я сама возьму ее, — поспешила она остановить Тага, вспомнив о его ранении. — А ты отдыхай.
— Но…
— Телеграмма-сюрприз — самая верхняя, — подсказал Таггарт.
Брайди отложила остальные телеграммы и принялась читать ту, что лежала сверху. Глаза девушки постепенно расширялись от удивления.
— Но это же из…
Он кивнул.
— Это и есть мой свадебный подарок для тебя.
— Ты покупаешь Драмкин? — она едва удержалась, чтобы не спросить, чем он собирался расплачиваться за поместье, но тут внимание ее привлекла фраза из другой телеграммы, лежавшей на столе, и Брайди обрадовалась, что сумела все же вовремя придержать язык.
Она взяла со стола эту телеграмму, и у нее задрожали пальцы.
— Брайди, это не…
Но было уже поздно. Она успела прочесть текст телеграммы.
— Таггарт, нет! — воскликнула она. — Ты не должен был этого делать! Ведь это такая замечательная коллекция!
Он подошел к девушке и привлек ее к себе.
— Все это лишь вещи, Брайди, — произнес Таг успокаивающе. — Один человек уже много лет просил меня, чтобы я продал ему свою коллекцию. Наконец, пришло время ему уступить. Я уверен, что все эти предметы будут у него храниться в наилучшем виде. А заплатит он столько, что мы не только сможем купить Драмкин, но хватит еще и на свадебное путешествие!
Брайди обвила руками шею жениха.
— Но, Таг, — тут же отстранившись, возразила она, с сожалением заглядывая ему в глаза, — ты ведь так любишь эти вещи!
— Не так сильно, как тебя, — сказал он, улыбнувшись.
— Но во всем этом не было такой уж необходимости, — не желала Брайди успокоиться. — Ведь твой дом здесь.
Он поцеловал ее в лоб.
— НАШ дом здесь. И в Бостоне тоже. Мы с тобой будем жить то здесь, то там. Я скучаю по Востоку, Брайди, и ты тоже скучаешь. И даже не пытайся возражать!
Но она уже и не думала этого делать.
Обнявшись, они направились в спальню.
А несколько минут спустя, когда девушка, забравшись под одеяло, доверчиво прильнула к Тагу, он прошептал:
— Ты должна мне открыть одну маленькую тайну.
Она поцеловала его в подбородок.
— Какую?
Его рука, забродив под одеялом, нащупала живот Брайди и, помедлив немного, скользнула к груди. Молча, с бьющимся сердцем, девушка замерла и почувствовала, как начинают твердеть под его ладонью ее соски.
— Когда мы были там, в руднике, — прошептал он, нежно покусывая мочку ее уха, — ты сказала, что хотела бы еще раз сходить исповедаться. — Он поцеловал шею девушки, и она невольно закрыла глаза. — Почему ты так сказала?
Откинув одеяло в сторону, Брайди провела рукой по груди Тага.
— Ты будешь смеяться.
Он сбросил одеяло вообще.
— И в чем же ты хотела исповедаться?
Соскользнув с груди, его ласковые руки поползли ниже, туда, где внизу ее живота темнел островок любви.
— Это касалось тебя, — сказала Брайди мягко, накрывая руку мужчины своей. — Я никогда… — Она замолчала, чувствуя, что начинает дрожать от вожделения. Постель тронулась, поплыла.
Таг припал губами к ее плечу, затем — к груди. Брайди ощутила на себе его жаркое дыхание, когда он прошептал:
— А при чем здесь я?
И почти тотчас его горячий язык коснулся ее соска.
Она тихонько застонала, сдерживая свое нетерпение.
— Просто… Просто моя жизнь была до сих пор такой скучной и однообразной, что, когда я в последний раз ходила в Бостоне на исповедь, священник…
Почувствовав у себя на затылке ее напряженную ладонь, Таг приподнял голову и улыбнулся.
— Продолжай, — прошептала Брайди.
— Расскажи мне об этом священнике. — Он был похож сейчас на любознательного маленького мальчика.
Она хотела было на него рассердиться, но не смогла.
— Продолжай делать то, что ты делал, и я все тебе расскажу.
— Да, мэм, — ответил Таг.
Почувствовав, как осторожно он раздвигает ее ноги, Брайди невольно расслабилась. Ее тело, казалось, таяло под его нежными ласками. Весь мир окунулся в жаркую розовую пелену.
— Последний раз, когда я ходила исповедаться в своих грехах, — продолжила, наконец, она, задыхаясь от возбуждения, — я на мгновение замолчала, пытаясь припомнить все свои прегрешения и… и услышала громкий храп по ту сторону ширмы.
Брайди скорее почувствовала, нежели услышала смех Тага.
Он приподнял голову и поцеловал кончик ее носа.
— Вот, что я тебе скажу, милая. Через несколько дней мы снова поедем в Прескотт, и там ты сможешь исповедаться отцу Стефанио. А пока, — прибавил он, шутливо поддразнивая, — может быть, еще немного согрешим?
Чувствуя, как медленно и осторожно Таг входит в нее, Брайди крепко обняла его и прошептала:
— А почему немного?
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Игра слов. Silly Coaches — дурацкие экипажи (англ.), Silicosis — силикоз (англ.) (Здесь и далее примечания переводчика).
2
Игра слов. silly Coaches — дурацкие экипажи (англ.), Silicosis — силикоз (англ.) (Здесь и далее примечания переводчика).
3
Маркитантка — в 18–19 вв. — торговки съестными припасами и напитками, сопровождавшие армию в походе.
4