- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убивая маску - Николай Александрович Метельский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Согласен, — встрял я в спор. — Давайте об этом потом подумаем. Меня сейчас другое интересует. Маэда-сан, — посмотрел я на главу клана барсуков. — Вы сможете расширить свой бизнес на всю страну? Вскоре нам потребуются курьеры, а у вашего клана большой опыт в этом.
— Да запросто, — пожал он плечами. — Вот уж с чем точно проблем не будет. Система отлажена, а безработных барсуков у меня в клане полно. Теперь хоть будет, куда их приткнуть.
Мелкий старичок с конским хвостом всеми силами показывал уверенность в своих словах.
— Может, лучше устроим пункт доставки в Токусиме? — спросил Саканди.
— Э, Саканди-сан! — возмутился Маэда. — Ты у меня хлеб изо рта воровать вздумал?
— Твоим ребятам в Токио мотаться придётся, — приподнял бровь великан. — И не только. Можешь гарантировать, что их какой-нибудь аристократ с очередным странным артефактом не увидит?
— Чтоб моих ребят, да кто-то смог раскрыть? — спросил Маэда вкрадчиво. — Мы не тануки, Саканди-сан.
— Это на что ты намекаешь?! — повысил голос Саканди.
А голосок у него под стать размерам был. Нифига не тихий.
— Тц, — цыкнул я тихо. Причём, скорее устало, чем раздражительно. Тем не менее, меня услышали и тут же замолчали. А неплохо крутым ведьмаком быть. — Уважаемые, давайте без ссор.
— Прошу прощения, Аматэру-сама, — тут же отреагировал Маэда.
— Мои извинения, Аматэру-сама, — чуть опустил плечи Саканди.
— Представь, что тут без тебя творится, — хихикнула Хирано.
Я только и мог, что головой на это покачать.
— Маэда-сан, — посмотрел я него. — Старших нужно уважать. Саканди-сан, — перевёл я взгляд на тануки. — Своим надо помогать. Уверен, Маэда-сан не пошлёт в Токио оболтусов, так что всё будет нормально.
— Это мудзины, Аматэру-сама, — произнёс он со вздохом. — Они там все оболтусы.
Эм-м-м… На это мне оставалось лишь покоситься в сторону Хирано.
— Если дело не касается чего-то серьёзного, — кивнула она мне. — А так да — оболтусы.
— Просто мы живём полной жизнью, — проворчал Маэда.
— Если учитывать, какие Рода нас будут прикрывать, пару проколов можно и потерпеть, — произнёс Мидзуно. — А там уже будем думать.
— Воистину змеиная мудрость, — покивал Маэда.
— Так и поступим, — поставил я точку в этом вопросе. — Мацусита-сан, вы говорили, что можете всех оповестить о магазине. Насколько “всех”?
— В полиции, точнее, у меня в отделе, зарегистрированы все ёкаи Токусимы, — ответил он. — Ну и об остальных ёкаях Сикоку я знаю достаточно много. Но тут уже не совсем моя юрисдикция, я только за наш город отвечаю.
— А за остров в целом? — уточнил я.
— Никто, господин, — чуть пожал он плечами. — Город — особая зона, а так, лезть в частную жизнь другого ёкая…
— Можно и по мордасам получить, — вновь влезла Хирано. — Наш капитан довольно сильный малый, который может лезть в личную жизнь некоторой части общества, но таких, как он, в полиции немного.
— К сожалению, в моём отделе в принципе не очень много сотрудников, — посетовал капитан. — А численность населения растёт. Преступлений- тоже. Ещё и смежные отделы на нервах играют.
Ну ты, блин, ещё о недостаточном финансировании поплачь. Я что тебе, начальник, что ли? Хотя, может он Совет разжалобить пытается? Да не, они тоже над ним власти не имеют.
— Проблемы полиции — проблемы города, но давайте об этом в другой раз и в другом месте поговорим, — произнёс я.
— Конечно, господин, — чуть поклонился Мацусита. — В общем, жителей Токусимы я могу предупредить всех.
— А людей хватит? — хмыкнул я.
— Просто это займёт время, — ответил он серьёзным тоном. — Но по-другому никак — база данных о местожительстве ёкаев является секретной информацией. Да и в целом… — запнулся он. — Ну, вы понимаете, господин. В целях безопасности, некоторую информацию я не имею права выдавать даже членам Совета.
— Понимаю и одобряю, — кивнул я. — Безопасность на первом месте.
— Главное, помни, — произнёс Саканди сухо, — безопасность города — это ещё и ответственность. В конечном итоге, на кону именно твоя голова.
Думаю, если бы не возраст и сила старика, Мацусита ответил бы древнему тануки достаточно грубо, а так…
— Я помню, — склонил голову Мацусита. — Саканди-сан.
Почему именно слова старика вызвали у меня раздражение, я подумаю потом, а пока надо вмешаться.
— Саканди-сан, — поджал я губы. — Мацусита-сан работает в полиции города. Моего города. И не вам говорить о его голове, она принадлежит только мне. Это вам ясно?
— Прошу прощения, господин, — склонился тануки. — Я не в коем разе не претендую на вашу власть.
— Дело не просто во власти, — ответил я раздражённо. — А в вертикали власти. Полиция находится под управлением города и угрожать ему может только начальство. Вы его начальство? Или вы считаете, что стоите над городскими властями? Я уж не говорю о том, что он член Совета и за этим столом вы равны. Вы ещё и выше Совета себя ставите?
К моменту окончания моей тирады бедный тануки совсем скрючился, почти касаясь лбом стола. Впрочем, все остальные члены Совета, кроме Хирано, хмуро уставились перед собой и не видели того, что происходит вокруг.
Кажется, я немного перегнул палку.
— Прошу прощения, господин, — пробубнил Саканди. — Я был не прав.
Бли-и-ин… Мне прям даже самому неприятно стало, от того, что я тут учудил. Зачморил бедного старика, хотя чисто по-человечески, особенно по-японски, он был в праве отчитать Мацуситу.
Только вот здесь не люди сидят. И по их правилам, особенно в моём присутствии, он не должен был так делать. Впрочем, чуть сгладить углы я могу.
— Я был слишком резок, Саканди-сан, — произнёс я со вздохом. — Прошу прощения. Просто, пожалуйста, в следующий раз, если захотите отчитать полицейского, делайте это по факту какой-либо ошибки с его стороны. А не просто так, потому что вы старше, сильнее и можете это сделать.
— Обязательно, господин, — чуть выпрямился он.
Похоже, если я не хочу опустить атмосферу до абсолютного ноля, мне лучше удалиться.
— В таком случае я пойду, — поднялся я из-за стола. — Основные моменты мы обсудили, а остальное я оставлю на вас. Если что, вы знаете, как со мной связаться.
***
После общения с Советом ёкаев я поехал не домой, а к Хирано. Точнее в магазин цукумогами Мику, где собирался пообщаться с Цин-Цином. Естественно, сама Хирано поехала вместе со мной, оставив Совет самим разбираться с мелкими деталями предстоящего расширения бизнеса.
— Так что там с моей силой? — спросил я её, сидя в мчащейся к магазину машине.
— Ты о чём? — не поняла она.
— О какой-то там ситуации, которую могут понять только ёкаи, — пояснил я.
— А-а-а, это, —

