- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 1. Красная комната. Супружеские идиллии. Новеллы - Август Стриндберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
57
Диетарии — здесь: работающие за гонорар или комиссию. В оригинале — «arvodister» (от arvode — вознаграждение) — статисты, работники без регулярной оплаты.
58
— Quousque tandem, Catilina! — До каких же пор, Катилина! (л а т.) Цицерон, «Речи против Катилины», I, 1, 1: «Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata jactabit audacia?» «Доколе же, наконец, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением? До каких пор твое бешенство будет ускользать от нас? Где предел твоей необузданной дерзости?»
59
X-кепинг — анонимное название провинциального захолустного городка, — вроде «города N.» (köping — город). В оригинале оно встречается уже в гл. V, где упомянута газета «X-köpings Allehanda», что переведено как «Н-ская смесь» (в пер. К. Телятникова — «Н-ский калейдоскоп».)
60
Карл IX (1550–1611) — король Швеции с 1604 г. Начал войну против России и Кальмарскую войну 1611–1613 гг. с Данией.
61
Диспашер (ф р а н ц. dispacheur, от л а т. dispacciare — освободить, выправить) — страховой агент в области морского права, специализирующийся по оценке аварийных убытков и распределению их между участниками аварии.
62
…когда носитель ее… — В печатном издании вместо этих слов: «он». Текст восстановлен по изд. 1909 г.
63
…командорский знак Полярной звезды… — В оригинале (SV) — Polstjärnan; выдуманное Стринбергом энглизированное название знака отличия.
64
…черты, которые даются прилежным упражнением мускулатуры лица и которые наблюдаются только у актеров и еще у одного класса людей… — В примечаниях к SV высказано предположение, что речь идет о священниках.
65
В печатном издании переставлены и искажены фрагменты этого абзаца. Текст восстановлен по изд. 1909 г.
66
Почему вы не пьете абсента! Вы боитесь его? О, взгляните — на нем красный женевский крест! — Красный крест, изображенный на этикетке бутылки, ассоциируется с символом Международного комитета Красного Креста (SV).
67
Антиной — греческий юноша, красавец, фаворит римского императора Адриана, обожествленный после смерти.
68
….на лице его появилась маска, как будто оно должно было служить иллюстрацией к одной из биографий Светония. — Труд древнеримского историка Гая Светония Трнквилла (ок. 70 г. н. э. — после 122 г. н. э.) «Жизнь двенадцати цезарей» иллюстрирован несколькими портретами злобных тиранов.
69
«Дон Паскуале» — опера-буффа итальянского композитора Г. Доницетти (1797–1848). Персонажи «Дона Паскуале» по традиции оперы-буффа напоминают персонажей итальянской комедии дель арте, в частности, старый холостяк Дон Паскуале — маску Панталоне: богатого старика-купца, безнравственного скупердяя.
70
…двадцать лет… — В изд. 1909 г. и SV — «…восемнадцать лет…».
71
Dioecia — группа т. н. двудомных растений, у которых мужские (тычиночные) и женские (пестичные) цветки находятся на разных особях. Половина популяции в этом случае не дает семян. Разнополые особи, будучи удалены друг от друга на значительные расстояния, нуждаются в посредниках, способствующих перекрестному опылению; наиболее часто таким посредником является ветер (!).
72
…«между стеклом и стеной»… — т. е. за бокалом вина в компании (в оригинале — «som mellan skål och vägg»; skål — чаша, бокал).
73
…для недостаточных юношей… — В пер. К. Телятникова: «…для юношей с плохими задатками…».
74
А потом безобразные родители говорят, что виноват Бог! — В пер. К. Телятникова: «…распутные родители…».
75
…безобразная баба… — В оригинале: «похотливая» (liderliga); в пер. К. Телятникова: «потаскуха».
76
Cornutibus secalias — имеется ввиду спорынья Secale cornutum, обладающая галлюциногенным действием и использовавшаяся в народном акушерстве для стимуляции выкидыша.
77
…в восемьсот двадцать девятом году в Никее был собор, где Святой Дух был принят в Шмалькальденский договор. — Никейский собор, на котором были выработаны основы христианского вероучения, так называемый «символ веры», состоялся в 325 г. Шмалькальденский договор о создании оборонительного союза германских протестантских князей и городов, направленный против религиозной политики императора Священной Римской империи Карла V, подписан в 1531 г.
78
…их поглотил добавочный налог… — Дальнейшее перечисление налогов в речи столяра сопровождается в оригинале вводными сочетаниями словам по-латыни: pro primo, pro secundo pro tertio (во-первых, во-вторых, в-третьих).
79
…на больницу, чтобы ваши сыновья не лежали дома… — В оригинале (SV) на месте слова «больница» — kurhus, что современным языком передается как кожно-венерологический диспансер или клиника лечения половых инфекций.
80
«A. P.» с короной. — Фамильный герб баронского ранга (SV).
81
Кто написал закон 1734 года? Господин Кронштед! — Фамилия Кронштед использована с целью умышленного введения в заблуждение (SV). Речь идет об известном шведском государственном деятеле, председателе шведской законодательной комиссии Густаве Кронельме (1664–1737).
82
Валониус. — В печатном изд. и в изд. 1909 г. ошибочно: Валопиус; в оригинале (SV) — Vallonius.
83
Эколь политекник — Политехническая школа (ф р а н ц. École Polytechnique), — известный технический университет в Париже.
84
Лундский профессор. — Лунд— город на юге Швеции, в лене Сконе; долгое время был христианским центром Северной Европы. Лундский университет, основанный в 1666 г. — один из крупнейших в Скандинавии.
85
…см. «Послание к Евреям», 7, 12, где говорится о слепых выстрелах неверия; сравнить также с Исайей, 29, 3, где несколько раз упоминаются стрелы неверия. — Приведенные ссылки на Библию фиктивны (SV).
86
…времен наместника Стурэ… — Стен Стуре Старший (ок. 1440–1503) — регент Швеции (1470–1497, вторично с 1501); своей деятельностью подготовил окончательное расторжение унии королевств Дании, Норвегии и Швеции под верховной властью датских королей (1397–1523) и восстановление шведской государственности.
87
«Фердинанд Кортес, или Завоевание Мексики» — опера итальянского композитора Г. Спонтини (1774–1851).
88
«Фра Диаволо» — популярная комическая опера французского композитора Д.-Ф. Обера (1782–1871).
89
Шеффен (от н е м. Schöffe) — присяжный заседатель; в оригинале шведское nämndeman.
90
…у этого управляющего старуха опять родила! — В оригинале этой фразы использование уничижительное сленговое слово, применяемое к проституткам, нечто вроде «заимела ребенка с его конуса».
91
И безымянного младенца опустили на три фута под землю. — Неточность перевода. В оригинале (SV): «tre alnar» — три локтя. Локоть в Швеции равнялся около 0,59 м. Здесь, скорее всего, имеется ввиду датский локоть — около 0,63 м, делившийся на 2 фута; т. е., следовало бы: «опустили на шесть футов под землю».
92
…задний план теневой картины. — Т. е. задняя кулиса в театре теней.
93
Кадиш — (от иврит. קדיש — святой) — еврейская поминальная молитва.
94
Лицо Струве начало… — В печатном изд. не соответствующее контексту: «начинало».
95
…сыграл увертюру к «Немой». — Имеется в виду опера Д.-Ф. Обера «Немая из Портичи» (первоначальное название «Мазаньелло, или немая из Портичи» («Masaniello, ou La muette de Portici»); в России сначала была поставлена под названием «Фенелла», с 50-х годов XIX века шла под названием «Палермские бандиты»).

