Охотник: Покинутый город - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Был выкраден злобными варгами, — вздохнул я и покосился на Мэри. — Не дают они мне жизни спокойной.
— Это их работа, — сказала сидевшая за столом женщина. — Ты владеешь слишком ценными секретами, чтоб гулять на свободе.
— Это так, — согласился я. — Но ведь вы тоже, наверное, немало важного знаете и, тем не менее, живёте преспокойно, и угроза смерти в клыках этих бестий вам не грозит.
— Ты меня с собой не равняй, — нахмурилась женщина. — Я служу верой и правдой Элории многие годы и имею на это право.
— Так и я хотел бы верно служить Элории, — заявил я. — Только мне этого не дают. Не позволяют принести присягу и приносить пользу государству. Хотя уже могли бы убедиться, что я не враг, ведь ни один ценный секрет я не разгласил, несмотря на возможность этого. Тем более у меня и повод был так поступить, ведь я немало лишений от ваших варгов натерпелся.
— Ты хочешь поступить на службу Элории? — заинтересовалась леди Вастель. — А зачем тогда потребовал встречи с нами? Это можно было и без нас решить.
— Не доверяю я варгам, — вздохнул я. — Коварные они. И неоднократно заявляли, что как только получат от меня все, что им нужно, замучают меня.
— Эстер, похоже, твои подчинённые переусердствовали, — рассмеялась леди Рееталь. — Запугали парня до дрожи.
— Хорошо, Дарт, — сказала леди Вастель, — мы можем незамедлительно принять твою присягу, и никакие варги на тебя больше посягать не будут.
— Я не говорил о присяге, — покачал я головой. — Речь идёт немного о другой форме службы. О принесении пользы Элории, но без того, чтобы целыми днями выполнять чьи-то поручения.
— И каким же образом ты желаешь служить Элории? — приподняв брови, спросила леди Вастель.
— В качестве подданного этого государства, — пояснил я. — Путём принесения вассальной клятвы.
— А не слишком ли это? — спросила леди Рееталь. — Сто тысяч золотом, дворянство, право жить…
— Так ведь я это не в подарок прошу, а за службу. Вы же, к примеру, не возмущаетесь, когда приходится охотникам, добывшим что-нибудь в Пустошах, платить полную цену.
— Так ведь они лишь четыре пятых обычно получают, — возразила леди Рееталь.
— И я не против такую цену получать, — заверил я. — Но не сотую долю же. Сами понимаете ведь, платя столько охотникам, что такая работа должна вознаграждаться достойно, иначе все артефакты начнут уплывать из ваших рук. Мне ведь многого не надо: спокойную жизнь, собственный дом и новую родину для меня и моих будущих детей.
— Значит, ты хочешь дворянство, достойную оплату и освобождение от преследования? — подвела итог леди Фенталь.
— Да, — кивнул я. — И готов в доказательство своих верноподданнических чувств сделать небольшой взнос, передав безвозмездно в казну портал. Надеюсь, это послужит хорошим доказательств моего желания жить и служить на благо Элории.
— Действительно, хорошее доказательство, — хмыкнула леди Фенталь.
— Поддерживаю, — кивнула леди Рееталь. — Столь обеспокоенному благом Элории человеку можно пойти на встречу.
— Да, и ещё, — добавил я. — Моего партнёра, леди Мэри, тоже необходимо достойно вознаградить, дабы у неё не было злости ко мне, ведь ей по нашему договору полагается половина найденного.
— И какую же награду хочет леди? — с усмешкой спросила у меня леди Вастель.
— А на ваше усмотрение, — ответил я. — Думаю, вы сами придумаете, как вознаградить свою служащую. Ну, или спросите у неё.
— А какой титул ты желаешь получить? — поинтересовалась леди Рееталь.
— Любой, — ответил я. — Какой не жалко. Лишь бы дворянство было наследным и я был вассалом короля, а не одного из мелких аристократов. Да и владения хотелось бы пообширней.
— Это всё? — уточнила леди Фенталь.
— Да, — кивнул я.
— Тогда на этом и порешим, — обведя взглядом и дождавшись коротких кивков от своих соратниц сказала леди Фенталь. — Оплата за артефакты будет производиться по обычным для свободных охотников расценкам, титул и права на владение землёй получишь после выполнения своего обязательства.
— Благодарю вас, леди, за то, что предоставили мне возможность побывать в вашем блистательном обществе, — поклонился я, и двинулся к двери, и Мэри пошла за мной.
Молча забрав своё оружие, мы спустились по лестнице, пересекли зал и, забрав лошадей, поехали домой. Лишь устроившись в кабинете Мэри, куда она сразу потянула меня, мы заговорили.
— Ну ты и прохвост! — разглядывая меня, заявила усевшаяся напротив меня девушка. — Хитрован и пройдоха! Ты зачем мне голову морочил своими сумасбродными идеями, если план вполне разумный был?
— Разумный? — ухмыльнулся я. — Да я поменял бесплатный подарок властям Элории, на оплаченный. Они ведь могли ничего не платить и получить портал, а так вознаградят меня за него.
— Ну много ты не получишь, — утешила меня Мэри. — Расходы на титул — это только лист бумаги и немного времени. А земель свободных в Элории полно. Только вот крестьян, чтоб все земли обработать, мало. Так что не так много ты и получишь.
— Зато за артефакты сполна получу.
— Это да, — согласилась девушка. — Но и портал — очень ценный подарок.
— Да, ты права, — вздохнул я и задумчиво почесал затылок: — Что ж теперь делать-то?
— Ты о чём? — насторожилась Мэри.
— Так того, нет у меня портала, — смущённо поведал я и развёл руками: — Прям не знаю как теперь и быть… Вроде всё обговорено, а портала нет… Ты случаем не знаешь где его взять?
— Ты что мелешь? — прошипела Мэри. — Опять шутки шутить вздумал?
— Честное слово, не знаю, где портал расположен, — заверил я девушку и покаянно понурил голову. — Даже поклясться могу.
— Растерзаю, — прорычала Мэри, медленно вставая с кресла.
— Мэри ну что ты в самом деле, — возмутился я. — В чём я виноват? Я же тебя предупреждал, что проблем у тебя из-за меня будет больше чем прибыли. Теперь-то чего на меня злобиться?
— Мэри, ты чего? — войдя в кабинет, спросила Кара, удивлённо смотря на приготовившуюся к броску на меня сестру.
— Тренируется она, — пояснил я. — Боится сноровку потерять.
— Сейчас я так потренируюсь, что от тебя клочка малого не останется, — задыхаясь от бешенства, прорычала Мэри.
— И почему ты такая злая? — огорчённо вздохнул я.
— Как переговоры? — поспешно поинтересовалась Кара.
— Неплохо, — тряхнув головой и переведя взгляд на сестру, ответила Мэри. — Этот прохвост просто смеялся надо мной, выдумывая немыслимые требования. А на деле вёл себя вполне разумно, хотя поначалу я и ожидала, что нас вместо переговоров в темницу отправят, когда он начал охране претензии предъявлять.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});