- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
АУТ - Нацуо Кирино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взвалив обмякшее тело на плечо, Сатакэ вернулся к машине, где у него были припасены веревки и мешки. Куда же везти ее теперь, ведь возвращаться в квартиру нельзя? Время на поиски другого убежища не было, и он направился к старой фабрике. Дойдя до дренажной канавы, Сатакэ увидел, что бетонное покрытие в нескольких местах сдвинуто с места, и остановился, чтобы осмотреться. У самых ног поблескивала, негромко журча, черная вода, бетон угрожающе захрустел, приняв на себя их общий вес, но переправа завершилась без происшествий. Он бросил женщину на сухую траву и проверил закрывавшие вход ржавые ставни. Ему удалось, приложив всю силу, сдвинуть их с места, но скрип железа привел в чувство Масако, и она попыталась сесть. Приподняв ставень, Сатакэ пролез под ним и втащил за собой пленницу.
Здесь было темно, сыро и холодно, пахло плесенью. Посветив фонариком по полу и стенам, Сатакэ подумал, что больше всего помещение напоминает огромный бетонный гроб. Расположенные под потолком окна позволяли надеяться, что днем станет светлее. До закрытия здесь, наверное, тоже делали готовые завтраки — сохранился и металлический остов конвейера, и лотки для готовой продукции. Сатакэ усмехнулся, решив, что холодная железная станина — самое подходящее место для реализации его плана.
Масако снова потеряла сознание. Он поднял ее и положил на длинную пологую платформу. Беззащитная, со слегка приоткрытым ртом, она напоминала усыпленного перед операцией пациента. Сатакэ стащил с нее куртку, разорвал рубашку, снял кроссовки, стянул носки и побросал все на пол. Он расстегивал замок на джинсах, когда она очнулась, вздрогнув от прикосновения голой кожи к холодному металлу. Судя по туманному, растерянному взгляду, Масако еще не понимала, где находится и что с ней происходит.
Он посветил ей в лицо фонариком и окликнул по имени. Масако отвернулась, пряча глаза.
— Ублюдок!
— Нет, надо говорить: «Грязный ублюдок! Чтоб тебе провалиться со своими дешевыми фокусами!» Ну, говори!
Масако заворочалась. Он прижал ее руки к платформе, и она затихла.
— Зачем?
— Мне так хочется.
На мгновение Сатакэ утратил бдительность, и тут же ее выброшенная резко нога угодила в пах. Он застонал от боли, а она, изловчившись, спрыгнула с платформы. Удивительно проворная для женщины ее возраста, Масако проскользнула мимо него и исчезла в темноте.
— Только не думай, что тебе удастся выбраться отсюда! — крикнул он и включил фонарик. Его луч оказался слишком слабым для такого просторного помещения и не доставал даже до стен. Тогда Сатакэ занял позицию у сдвинутого ставня и стал ждать, рассчитывая, что рано или поздно поиски выхода приведут ее к нему. Сложившаяся ситуация даже забавляла его: чем активнее Масако сопротивлялась, тем сильнее было возбуждение от игры. Ее упрямство отзывалось в нем злостью и эйфорией.
— Сдавайся, — крикнул он, и его голос эхом разнесся по всему огромному помещению.
Ответ пришел через секунду, похоже из дальнего утла.
— Не сдамся. Но я хочу знать, почему ты меня преследуешь.
— Ты сломала мне жизнь.
— Тогда ты ошибся. Тебе нужна Яои Ямамото.
— С ней я уже разобрался.
— Разобрался? Как? — Голос дрогнул. То ли от страха, то ли от холода. Конечно, ей холодно — босиком, в футболке и нижнем белье. Осторожно подойдя к платформе, Сатакэ собрал ее одежду в комок и зашвырнул в ближний угол, чтобы Масако не добралась до своих вещей. — Ты отобрал у нее деньги, верно? И что, разве тебе этого мало? Зачем ты еще и за мной гоняешься?
— Сам не знаю, — пробормотал Сатакэ.
— Из-за того, что потерял бизнес?
— Отчасти.
Но еще потому, подумал он, что ты единственная, кто знает настоящего Сатакэ, единственная, сорвавшая старый струп с давней язвы.
— Это ведь еще не все, да? — уже спокойнее продолжала Масако. — Я тебе нравлюсь, так? — Он не ответил, медленно двинувшись по направлению к голосу. — Чудно, да? Мне сорок три — не тот возраст, когда мужчины обращают внимание на женщину. Да я никогда их особенно и не интересовала. Нет, должна быть какая-то другая причина.
Нога зацепила пустую жестянку, и Масако замолчала. Он тоже замер, прислушиваясь, стараясь угадать, куда ему идти дальше.
За спиной послышался едва уловимый шорох, и Сатакэ резко метнулся в направлении звука. Масако пыталась поднять ставень разгрузочного отсека. Он прыгнул в тот момент, когда она уже наполовину протиснулась в щель, схватил ее за ноги, рванул на себя, а потом хлестнул ладонью по лицу. Масако упала на пыльный бетонный пол, и Сатакэ направил на нее луч фонарика. Она отбросила с лица волосы и с ненавистью посмотрела на него. Тот же, что и раньше, взгляд.
— Грязный ублюдок!
— Ты права. — Он схватил ее за волосы, не дав отвернуться. — Но я тебя ждал.
— Врешь.
— Нет.
У той женщины были совсем другие, резкие, словно вырезанные ножом, черты лица, Масако совсем не походила на нее. Сейчас на него смотрела не та, которую он убил когда-то. Но при всей несхожести черт у обеих было кое-что общее — глаза, наполненные ненавистью, враждебностью. Сердце его забилось, охваченное радостным предчувствием, поднимавшимся откуда-то из глубины, как приливная волна. Что даст ему женщина? Сможет ли он снова пережить то острое наслаждение, которое на протяжении семнадцати лет хранилось в запертом на ключ тайнике? Поможет ли она разгадать тайну того, что случилось с ним тогда?
Сатакэ стащил футболку, так что на Масако не осталось ничего, кроме дешевого белого лифчика и трусиков. И все равно она продолжала смотреть на него.
— Хватит. Убей меня. Сейчас.
Ничего не говоря, он стал срывать белье и, наткнувшись на сопротивление, подхватил ее на руки, поднял и перенес к платформе. Чтобы не билась, он лег на нее сверху. Масако охнула и вдруг обмякла. Сатакэ нашел веревку, которую принес с собой, связал ей запястье, завел руки за голову и привязал их к платформе.
— Холодно! — крикнула она, извиваясь на стылом металле. Некоторое время Сатакэ наблюдал за ней в свете фонарика — у нее было тонкое, почти хрупкое тело и маленькие груди, — потом начал медленно раздеваться.
— Ну давай, кричи. Тебя все равно никто не услышит.
— Ты, может, и не знаешь, но здесь по соседству работают строители.
— Дрянь!
Он снова ударил по лицу. Хотел не сильно, но ее голова мотнулась в сторону. Он вовсе не собирался убивать прежде времени. Она нужна ему живая и в полном сознании. Уж не перестарался ли? Сатакэ наклонился, чтобы определить, дышит она еще или уже нет, и в этот миг Масако повернула голову и снова посмотрела на него холодными как лед глазами. Из рассеченных губ потекла кровь.
— Убей меня побыстрее.
Та, другая, тоже просила его об этом, требовала, умоляла. Он и сейчас слышал ее крики. Две реальности, прошлая и нынешняя, оказались вдруг совсем рядом, он без труда перелетал из одной в другую, замирая от восторга, как несущийся по американским горкам ребенок. Возбуждение нарастало. Он склонился над ней и впился в ее губы. Потом, осыпаемый проклятьями, раздвинул ей ноги.
— Сухая, как щепка.
— Ублюдок!
Она снова задергалась, забилась, пытаясь сбросить его с себя, сжать ноги, однако он заставил ее раскрыться и вошел в нее. Внутри было удивительно жарко, но она вскрикнула от боли, возможно потому, что все случилось слишком быстро и ее тело не успело пустить сок. Заглянув в ее глаза, Сатакэ понял, что опыта в таких делах у нее еще меньше, чем можно было ожидать, и медленно задвигался. Он не был с женщиной — реальной, во плоти, а не воображаемой — с того самого дня в Синдзюку, с того настоящего, но со временем ставшего придуманным кошмара. Что-то таившееся в глубинах его души заворочалось, поднимаясь и обретая силу, обещая унести его с собой — куда-то. В рай или ад — ему было все равно. В самые последние моменты секса — и только тогда — над разделявшей их пропастью мог быть переброшен мостик, и это было тем, ради чего он родился и за что согласился бы умереть.
И вдруг — слишком, слишком рано! — все закончилось.
— Извращенец!
Она плюнула ему в лицо смешанной с кровью слюной. Он утерся, а потом растер ее слюну по ее же лицу и укусил ее за грудь. Она вскрикнула было, но звук замер в горле, за стиснутыми зубами. Через окна под потолком уже вползал первый свет наступающего утра.
По мере того как солнце поднималось выше, из темноты проступали угрюмые детали интерьера: отвалившиеся от серых бетонных стен панели; сломанные перегородки, разделявшие когда-то кухню и душевые; ржавые краны и унитазы. Повсюду валялись пустые жестяные канистры из-под масла и пластмассовые ведерки, а в углу возле входа высилась кучка бутылок. И все же, несмотря на проникший в помещение свет, место это напоминало унылый бетонный гроб.
Услышав за спиной шорох, Сатакэ обернулся. Забравшийся в цех бродячий кот остановился и, увидев человека, метнулся назад. Наверное, почуял крыс, подумал Сатакэ и, опустившись на пол, достал сигарету и закурил. Дрожащая от холода Масако все еще вертелась на платформе, пытаясь освободиться от веревок. Сатакэ ждал солнца. Как только его лучи коснутся Масако, он снова овладеет ею. Только на этот раз уже сможет увидеть ее лицо. Спешить некуда.

