Плохие люди - Джон Коннолли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выражаю, как всегда, свою глубокую признательность моему издателю Сью Флетчер, ее ассистенту Свати Гэмбл и издательскому дому «Худдер и Стоутон» за их доверие; моему литературному агенту Дар-ли Андерсону и всему персоналу агентства за все, что они сделали для меня, а также многочисленным распространителям книг и критикам, которые поддержали мою работу.
Примечания
1
Перевод М. Лозинского. — Здесь и далее прим. ред.
2
При росте около 218,5 см весил более 104 кг.
3
Пятая поправка к Конституции США запрещает принуждать кого-либо свидетельствовать против самого себя.
4
Dutch по-английски — голландский. — Прим. перев.
5
По-русски эти фамилии звучат соответственно: Блэк, Уайт, Грин и Браун.
6
От англ. cove — пещера, убежище в скалах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});