- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Никакой магии - Андрей Уланов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кажется, Винкль не поверил мне. По крайней мере, до лестницы он довел меня сам — и там передал с рук на руки другому егерю, сопроводив полудохлое тельце приказом: «Отвести в холл, отвечаешь головой!»
— Мисс Грин!
Если бы у гномов имелся хвост, Том Тайлер бы наверняка сейчас принялся вилять им. Увы, ему пришлось выражать свои чувства всего лишь мельтешением и попытками заглянуть в глаза.
— Мисс Грин, ну наконец-то! Тут у нас все завертелось, закрутилось… сэр Невилл и тот катается, будто ему к креслу паровой котел навесили! А телеграф в конторе вообще с ума сошел, полкоридора уже лентой завалено! И, как назло… мисс Грин, да вы же вся изранены!
К счастью, кроме полугнома, в холле имелось еще и кресло, затаившееся в углу и недружелюбно скалящееся оттуда резными пастями подлокотников. Впрочем, сейчас меня бы не испугали даже настоящие гадюки — со змеями я могла бы попробовать договориться, а вот мои собственные ноги отсчитывали последние секунды ультиматума.
Я упала в кресло, откинулась на спинку и целую секунду позволила себе помечтать о чем-нибудь большом, светлом и недосягаемом — например, о ванне. На неделю. Великий Лес, разве я так много хочу?
— Том… у тебя, случайно, нет при себе вашей клановой отравы?
— Сейчас…
В следующие полминуты я поняла, что Томова одежда состоит из бесчисленных карманов, кое-как скрепленных между собой. Конечно же, там хранилось множество совершенно необходимых вещей, даже масленка… и еще одна масленка… и еще… четыре масленки — и ни одной фляги!
— Мисс Грин, вас перевязать надо! — Тайлер взмахнул тряпкой, на мой взгляд, больше напоминавшей ветошь для протирки, чем корпию. — Дайте ваши руки…
— Том, уймись, это просто ссадины, — отмахнулась я. — Лучше скажи, где полковник?
Я не угадала с вопросом. Впрочем, шансов угадать почти не было — лавину тайлеровской болтовни наверняка мог вызвать практически любой вопрос, даже в виде неразборчивого мычания. Осталось лишь выкинуть белый флаг… то есть закурить. К счастью, заговорщики хоть и обыскали меня, но проделали это крайне непрофессионально и в итоге забрали только пистолет — а кисет и трубка остались на месте.
Тайлера несло. Моя бриаровая малышка имеет довольно маленькую, по людским представлением, чашку. Одной набивки хватает минут на десять, и пока Том произносил свой монолог, трубка успела еще и остыть.
Командор солгал нам. «Желтые шнуры» вовсе не арестовали Карда, когда он явился под утро в контору. Наоборот, полковника срочно вызвали в Садингем — здесь Тайлер многозначительно возвел глаза к потолку — для участия в «оперативном штабе». Штаб этот, судя по дальнейшему описанию полугнома, занимался рассылкой множества бестолковых распоряжений вперемешку с нервозно-растерянными требованиями объяснить, что же все-таки происходит. Недостатка в ответах не было — сегодняшний рассвет выдался богатым на события. Большой пожар в порту, беспорядки в фабричных предместьях, матросский бунт на воздушном крейсере, слухи об отравлении водонапорной башни, вызвавшие панику в соседних кварталах, воздушный шар, сеявший над городом анархистские листовки, сбежавший из городского зверинца слон…
Разумеется, от людей в подобной ситуации трудно ждать иного поведения, кроме как соответствующего их же меткому выражению «Пожар в борделе!». Напряжение последних недель еще больше усугубило ситуацию. Опираясь на прошлый опыт, аранийцы ждали появления на горизонте большого и страшного чудища. Но монстр так и не покинул нору, зато из канализации набежала стая крыс.
— …у них кто-то в полиции сидел, точно вам говорю, и в немалом чине. Он и устроил эту замятню на вокзалах и приметы ваши разослал, а когда с Графтон-Герцогского сообщили, что вы у них, сразу дал знать главарю своему. Ох, мисс Грин, знали бы вы… я уже вконец испереживался, и тут вдруг появился мистер Винкль со своими егерями, передал мне приказ полковника, и мы полетели сюда… и спасли вас.
— Дважды, — пробормотала я, увидев знакомую фигуру егеря в дальнем конце холла.
Винкль тоже увидел меня.
— Хорошо, что вы еще не улетели, инспектор, — сказал он, подходя к нам. — Полковник требовал отправить вас как можно скорее, но…
— Но я думаю, ваши новости будут важнее моих, капитан. Ведь меня заперли почти сразу. А Карду наверняка потребуется кто-то, способный ответить на вопросы, много вопросов.
Егерь тяжело вздохнул.
— Вам придется разочаровать его, мисс. Мы накрыли пустое гнездо, — устало произнес он. — Ошметки сброшенной шкуры… и скорлупа. Змеи успели расползтись.
— А лейтенант О'Шиннах? Вы нашли его?
— Нет. Кроме вас, в особняке находилось полдюжины заговорщиков и четверо слуг. Рыбья мелочь, бесполезный улов, знают о заговоре еще меньше нашего… при том, что мы не знаем почти ничего. Вот единственное, — Винкль небрежно швырнул на пол перед креслом длинное темно-серое драповое пальто, с двумя рядами пуговиц, серебристой выпуклостью незнакомого мне плечевого знака и здоровенной прорехой на спине, словно его пытался надеть кто-то, на добрый фут шире в плечах, — что может сойти за след.
— Рыба, лук, вареные яйца, — наклонившись, стала перечислять я, — джин… много. И еще пахнет чернилами, но не обычными, а густыми, как в… этом… — как назло, волнуясь, я «потеряла» нужное слово, — механическом пауке, который лентой плюется. Том?!
— Плюется лентой, — недоуменно повторил Тайлер и хлопнул себя по лбу. — Ну конечно же. Молния и провод, знак телеграфного департамента. Скорее всего, они напоили какого-то бедолагу…
— …но с размером вышла промашка, — кивнул Винкль. — Вопрос в другом — для чего им понадобилось пальто телеграфиста?
— Сэр, да это же очевидно! — торопливо зачастил полугном. — Если заговорщикам удастся захватить центральную станцию, они все равно, что замкнут вокруг столицы осадное кольцо. И более того, сэр, они смогут рассылать ложные депеши от… кого угодно!
— В самом деле?
— Конечно, не все так просто, — тут же поправил сам себя Том, — у военных, разумеется, есть и коды и условные сигналы. Но и простым текстом передается масса важных сообщений, сэр. Все равно, что у парового голема перерезать тяги управления — сколько ни дергай за рычаги в кабине, толку не будет.
— Значит, центральная станция, — задумчиво произнес Винкль.
— Мы можем устроить там засаду! — глаза у Тайлера горели, словно электролампочки, он явно уже видел, как, взобравшись на баррикаду из столов и стульев, разит молниями толпы набегающих мятежников.
— Мы?
— Виноват, сэр, — смутился полугном. — Я просто подумал, что мисс Грин может полететь и одна. Погода хорошая, старший матрос Лэр — опытный воздушный рулевой. Ну а на станции может выйти всякое…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
