- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Женщина в красном - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Продемонстрируй здравый смысл. Тэмми его начисто лишена. Будь для неё примером.
— Примером? Да ты что? Как я могу быть примером для семнадцатилетней девчонки? Чушь какая-то!
Они снова двигались по кругу. Селевану так и не удалось переубедить сына. Тот не понимал, что Тэмми настроена решительно и гнёт у деда в Англии свою линию. Дэвид мог бы с тем же успехом услать дочь на Северный полюс, и Тэмми нашла бы способ жить по-своему.
— Отправь её домой, — велел Дэвид напоследок.
Прежде чем он повесил трубку, Селеван услышал голос Салли Джой:
— Но что мы станем с ней делать, Дэвид?
Селеван стал собирать пожитки Тэмми.
Тогда он и позвонил Яго. Сейчас он в последний раз заедет за Тэмми в магазин сёрферов, только надо, чтобы кто-то благословил его на это. Старик казался самой лучшей кандидатурой.
Когда Яго вошёл в бар, Селеван с облегчением помахал ему рукой. Яго остановился у стойки, перекинулся парой слов с Брайаном, снял куртку и вязаную шапку, надвинутую на длинные седые волосы, и подсел за стол. Он поудобнее устроился на табурете и повернулся лицом к другу. Огонь в очаге ещё не зажгли: слишком рано, кроме них в баре никого не было. Яго спросил, можно ли ему растопить камин, и Брайан кивнул. Яго сунул зажжённую спичку и дунул на вспыхнувшие огоньки. Он поблагодарил Брайана, когда тот принёс ему «Гиннес», и отхлебнул из кружки.
— Что случилось, приятель? — обратился он к Селевану. — Ты как-то странно выглядишь.
— Уезжаю. Через несколько дней.
— Вот как? Куда же?
— На север. Недалеко от границы.
— Это что же? Уэльс?
— Шотландия.
Яго присвистнул.
— Далековато. И я должен присмотреть за хозяйством? И за Тэмми?
— Тэмми я возьму с собой, — сообщил Селеван. — Я сделал всё, что мог. Работа окончена. Теперь мы отчаливаем. Пора девчонке позволить жить так, как она хочет.
— Это хорошо, — кивнул Яго. — Я тоже здесь надолго не задержусь.
— Куда же ты, Яго? — удивился Селеван. — Я думал, ты весь сезон будешь здесь.
Старик покачал головой. Он поднял кружку и сделал большой глоток.
— Я на одном месте долго не сижу. Думаю махнуть в Южную Африку. Возможно, в Кейптаун.
— Значит, когда я вернусь, тебя не будет. Может, это и глупо, но я к тебе привык.
Яго взглянул на Селевана, стёкла его очков сверкнули.
— Лучше этого не делать. Не стоит ни к кому привязываться.
— Я знаю, но…
Открылась дверь бара, но не так, как её открывают обычные посетители — чтобы просто войти, а широко, с грохотом.
На пороге показались две женщины. У одной — стоящие торчком красные волосы, у другой — низко натянутая на лоб вязаная шапка. Женщины огляделись, и рыжеволосая направилась к очагу.
— Мы хотели бы поговорить с вами, мистер Рит, — заявила она.
Глава 28
Они ехали на запад. Почти не общались. Линли поинтересовался, почему Дейдра врала о подробностях, которые легко можно проверить. Например, о Поле, хранителе приматов. Можно позвонить по телефону и узнать, что никакого Пола в зоопарке нет. Разве она не понимала, как это расценит полиция?
Дейдра посмотрела на Линли. В этот раз она не надела контактные линзы, и светлые волосы падали на оправу очков.
— Я как-то не думала о вас как о копе, Томас. И ответы на вопросы, которые вы мне задавали, были частными. Они не имели отношения к гибели Санто Керна.
— Но то, что вы что-то скрываете, вызвало подозрения. Вы должны были сознавать это.
— А вдруг бы мне повезло?
Некоторое время они молчали. Возле побережья ландшафт изменился. Каменистая фермерская земля с отдельными пастбищами уступила место горам и глубоким ложбинам, на горизонте показались брошенные шахты Корнуолла.
Дейдра держала путь в Сент-Агнес — деревушку, прилепившуюся к горному склону. На нескольких её живописных крутых улицах стояли магазины и дома с террасами. Улицы повторяли течение реки, устремившейся к бухте Треваунанс, Тягачи на низкой воде тащили ялики в море, с запада шли хорошие волны, и сёрферы со всей округи примчались сюда, надеясь поймать девятифутовую волну. Вместо того чтобы ехать в бухту, Дейдра повернула на север, следуя дорожному указателю на Уил-Китти.
— Вы солгали насчёт того, что не узнали Санто Керна, когда увидели тело. Я не могу игнорировать этот факт. Разве вы не понимаете, насколько подозрительно это выглядит?
— На тот момент это было неважно. Если бы я призналась, что была с ним знакома, полиция начала бы допытываться. Я стала бы объясняться, и пришлось бы указывать пальцем…
Дейдра взглянула на Линли. Выражение её лица было раздражённым, недоуменным.
— Неужели вы действительно не понимаете, что это значит ощущать себя человеком, который втягивает своих приятелей в полицейское расследование? Вы же не бесчувственный чурбан. Мне были известны конфиденциальные вещи, которые я обещала хранить в тайне. Хотя что я рассказываю? Ваш сержант должна была с вами поделиться. Без сомнения, вы ведь вместе завтракали. Не поверю, что она вас так и не просветила.
— В вашем гараже имеются автомобильные следы. Больше чем от одной машины.
— Это — машины Санто и Альдары. Ваш сержант наверняка сообщила вам об Альдаре, любовнице Санто. И о том, что они пользовались моим домом.
— Почему вы с самого начала утаили эту информацию?
— Тогда бы вы перестали копаться в моём прошлом? Не послали бы сержанта в Фалмут? Не позвонили бы в зоопарк? Что ещё? Вы и с Локом беседовали? Вы и его жизнь отследили? Вы спрашивали, действительно ли он нездоров, или я всё сочинила? В самом деле, это кажется неправдоподобным: брат-китаец с расщеплением позвоночника. Умный, но больной. Интригующая история.
— Я выяснил, что он учится в Оксфорде. — Линли был смущён, но уж что сделал, то сделал: это часть его работы. — Вот главное, что я узнал.
— И как вы это обнаружили?
— Пустяки, Дейдра. Полиция во всём мире связана друг с другом, а уж в пределах страны и подавно. Сейчас всё проще, чем раньше.
— Понимаю.
— Нет, не понимаете. Вы же не коп.
— Вы тоже не коп. Или всё уже изменилось?
Линли не ответил. Возможно, какие-то вещи у него в крови и он не может от них избавиться даже при желании.
Они снова замолчали. Боковым зрением Линли заметил, как Дейдра поднесла руку к щеке, и ему показалось, что девушка плачет. Но когда он внимательно посмотрел на неё, то увидел, что она просто убрала прядь волос, упавшую на оправу очков, и нетерпеливо завела её за ухо.
В Уил-Китти они проехали мимо насосной станции; неподалёку от неё стояли дома, возле некоторых из них — автомобили. В отличие от многих старых насосных станций здание станции в Уил-Китти было отремонтировано. Сейчас в нём находились какие-то конторы, как и в длинных низких домах по соседству. Все постройки были из местного камня.
Линли понравилось то, что он увидел. Ему всегда было жаль смотреть на покрытые сажей полуразрушенные насосные станции. Приятно, когда их снова для чего-то используют, ведь Сент-Агнес окружало целое кладбище шахт, особенно у бухты Треваунанс. Там возник призрачный город насосных станций в сопровождении труб — молчаливых свидетелей надругательства человека над землёй. А сама земля поросла вереском, пробивающимся между гранитными валунами, где устроили гнёзда галки, чайки и вороны. Деревьев было мало: ветры с моря не способствовали их выживанию.
К северу от Уил-Китти дорога сужалась, превращаясь чуть ли не в тропу, спускающуюся в крутой овраг. Машина Дейдры едва вписывалась в ширину этой тропы. Слева лежали валуны, справа бежал быстрый ручей. Наконец они подъехали к ещё одной насосной станции, самой разрушенной из всех, что им попались по дороге из Редрута. Местность густо поросла кустарником, позади станции торчала труба в таком же жалком состоянии.
— Ну вот мы и добрались, — сообщила Дейдра.
Из машины она не выбралась, просто повернулась к Линли.
— Вообразите, — начала она, — что кочевник решает прекратить своё занятие, потому что в отличие от предков хочет от жизни чего-то другого. Его посещает идея, не очень практичная, поскольку всё, что он делал, никогда не было практичным, но всё же он решает попытаться её осуществить. Он приходит сюда, убеждённый в том, что можно разбогатеть, добывая в шахте оловянную руду. Читает он очень плохо, однако изучил на эту тему всё, что мог. Он всё понимает в промывке руды. Вы знаете, что такое промывка руды, Томас?
Линли смотрел поверх плеча Дейдры. В семидесяти ярдах от места, где они припарковались, стоял старый фургон. Некогда белый, теперь он покрылся ржавчиной. На окнах висели жёлтые занавески с цветочным рисунком. Рядом находился разрушенный навес и шкаф из толя, напоминающий уличную туалетную кабинку.
— Да, — ответил Линли. — Это очищение руды от мелких камней и поиск жильного олова.

