- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отвага - Паскаль Кивижер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Батист невольно вспомнил Флориана. Они втроем составляли единый треугольник, связанный непримиримой враждой. Теперь Флориан гнил на Белом острове, проявив мужество, о котором до сих вспоминали с уважением в казармах мушкетеров. Тощий и бледный архитекторский сынок взял на себя вину за преступление, которого, возможно, не совершал. В любом случае благородно бросился на помощь малютке Лаванде, так что многие считали его героем. Белый остров – наказание жуткое. Флориан пожертвовал собой, Флориан – рыцарь, Флориан – мученик. А Батист кто? Пустое место. Так и будет до скончания века нарезать круги по стене сырыми ночами за жалкую плату. Без перемен, всю жизнь. Сегодня впервые ему попалась крупная добыча. Как же поступить? Батист не знал. Зато знал другое: он сам себе до смерти надоел.
Батист приподнял кота, тот извивался и размахивал лапами как сумасшедший, стараясь вырваться. Батист немного робел, чувствовал одновременно головокружение, сладость и горечь. Есть такие горько-сладкие фрукты.
– Чего не отвечаешь, Лили, когда с тобой здороваются?
– Привет, Батист.
– Зачем рискуешь собственной шкурой и ловишь в крепости кота? Назови хоть одну вескую причину.
– Ой! – воскликнул вдруг товарищ Батиста. – Неужто тот самый Лисандр, глазам своим не верю! То-то колбасник обрадуется! Пошли, отведем его к шефу!
– Мы с ним давние приятели, – сообщил Батист. – Ведь так, Лили?
Он сунул кота Лисандру в лицо, и тот оцарапал мальчику подбородок. Лисандр и глазом не моргнул.
Батист усмехнулся, но про себя отдал должное его выдержке. В лучшем случае король поручит Лисандра колбаснику, а потом сошлет на Белый остров. В худшем сразу сбросит с мыса Забвения. И эта вершина треугольника по любому станет геройской, один Батист будет вечно прозябать среди ничтожеств. Невыносимо, несправедливо. Он ведь тоже способен на поступок. В нем есть благородство. Батист сам себе удивился, когда вдруг отдал кота Лисандру.
– Держи.
Лисандр прижал к себе буяна обеими руками, а тот неожиданно замурлыкал.
– Скоро следующий патруль подойдет, пошел вон, быстро!
Лисандр разинул рот от удивления.
– Не за что, Лили. Мотай отсюда.
– Мы не можем просто так его отпустить, – запротестовал тощий верзила.
Батист сгреб его огромной пухлой лапищей.
– Рот закрой. Я видел, как ты из кладовки шефа тырил всякое. Так что захлопни пасть. Тебе же лучше.
Даже благородный жест Батиста отдавал некоторым хамством. Привычный стиль общения мгновенно не изменишь.
– Вали, Лили, пока твоего котяру не порубили на колбасу!
Лисандр умчался. Батист смотрел ему вслед и посмеивался в усы. Поступок скромный, ни один бард не воспоет ему хвалу, да это и неважно: сегодня он собой доволен. Нет противного послевкусия. Груша, персик – доброкачественные фрукты.
Лисандр добежал до сторожки в парке и прислонился к стене. Свет, что пробивался сквозь кружевные занавески, рисовал на траве золотые цветы у него под ногами. Мальчик нерешительно протянул руку и тихонько постучал в раму. Окно приоткрылось.
– Кто там?.. – робко спросила Элизабет.
– Это я, Лисандр.
Элизабет вытянула шею, стараясь рассмотреть его в темноте.
– Ли… Неужели?.. Входи скорей, не то тебя…
– Меня уже ловили, – прошептал Лисандр, прижимаясь к стене.
Он ни за что не хотел выходить на свет, стоять перед дверью на просторной лужайке посреди сада. Один раз ему повезло, в другой повезет едва ли. Элизабет все поняла и погасила свечу. Лисандр протянул ей кота.
– О-о-о! – воскликнула она, качая его, как младенца. – О-О-О!
– Тише, тише! Не так громко.
– Какой славный! Какой милый! Но откуда он взялся? С чего вдруг?
– Это подарок.
– Неужели от…
Элизабет нахмурила прекрасные брови и закусила губу. Лисандр молчал, и она сама догадалась:
– От Гийома. Так? Ты его видел? Он жив. Ты его нашел? Где он? Он…
Вопросы следовали один за другим, Элизабет задала бы их сотню, но Лисандр перебил ее:
– Он скучает по тебе, Элизабет. Вот просил передать кота.
Она закусила губу сильней. Поняла глубинный смысл подарка. Ей хотелось узнать больше, гораздо больше, а главное, чтобы Лисандр проводил ее к мужу. Но послание ясное: Гийом с аллергией на кошачью шерсть никогда не вернется. Никогда.
– Спасибо, – Элизабет залилась слезами. – Ты ведь его увидишь, Лисандр? Скажи ему… Скажи, что я буду обращаться с его котом, с моим котом… С нашим котом как с принцем. Скажи, что я…
Элизабет заплакала горше и уткнулась в кота.
– Я скажу.
Мальчик спешил. Очередной патруль прошел мимо, не услышав их. Если Лисандру суждено сломать шею на скалистом спуске, он должен поторопиться и сломать ее до прихода следующего патруля. Лисандр отступил в темноту.
– Погоди, погоди! Спускаться там гораздо опаснее, чем подниматься. Лучше влезай в окно!
Лисандр послушно вернулся. Он и сам подумал, когда карабкался по скале: «На обратном пути все кости переломаю!» Элизабет опустила кота на пол и протянула мальчику обе руки. Бледные, прохладные, слишком слабые, чтобы втянуть его внутрь. Но Лисандр все-таки вскарабкался. Запачкал стену, любовно выбеленную Гийомом, плюхнулся в раковину и оборвал половину кружевной занавески.
– Здесь тебе ничего не грозит, – успокоила его Элизабет и закрыла ставни.
Подарок Гийома, счастливый и важный, как истинный принц, прошествовал к очагу и стал вылизывать шерстку.
– Ты голоден, Лисандр?
– Всегда.
– Подожди.
Пока Элизабет искала еду – сама она почти ничего не ела, – Лисандр уселся в одно из кресел-близнецов, предназначенных для родственных душ, которым не суждено быть вместе. В этом доме, как в логове капитана, тоску можно пощупать руками, каждая вещь горевала о разлученных. Мальчик заглянул в открытую книгу, скучнейший бортовой журнал безвестного марсового во время самого будничного плавания без единого приключения. Элизабет вернулась с хлебом, сыром и копченой селедкой. Кот тут же перестал мыться, потребовал самый вкусный кусок и немедленно получил его.
– Переночуй у меня.
– А дальше что? – спросил Лисандр с набитым ртом.
– Постараемся тебя переправить. Скажи… Ты пришел исключительно ради кота?
– М-да.
Лисандр жадно глотал, даже не пережевывал пищу.
– Спасибо, Лисандр, спасибо тебе большое. Он дымчатый, совсем как Гийом. Точь-в-точь как он.
– Потому я его и выбрал.
– Знаешь, как я его назову?
– Капитаном, наверное.
– Ты умеешь читать мысли?
– Нет, это же логично. А сыр еще есть?
Лисандр опустошил все запасы Элизабет и не стал возражать, когда его уложили в супружеской спальне.
Элизабет часто читала до утра, поэтому охотно осталась в кресле. Лисандр укрылся периной, набитой гусиным пухом, положил голову на мягкую подушку и мгновенно заснул, не успев подумать о том, что нежился в постели Гийома, в то время как капитан ворочался на лежанке из коровьего навоза.
64
В мягкой уютной постели Лисандру слаще спалось, и сны приходили яркие. Приснилось, будто дедушка подарил ему вьюрка, завернутого в ветхое полотенце. Лисандр не видел птенчика, только чувствовал, как тот трепыхается. Крошечный, живой, теплый. Вьюрок пытался выбраться на воздух, но мальчик крепко прижимал к себе полотенце.

