- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига (СИ) - Зикевская Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Торгуй, мне не жалко, — махнула я рукой. — Лучше скажи, что ты сейчас думаешь про эти поиски?
Холисса удивлённо посмотрела на меня, а затем неторопливо кивнула.
— Спасибо за разрешение, дорогая. Сейчас я думаю, что дело не в зельях, а в твоей вражде с этой Вахалой. Если эта старуха, как ты говоришь, прибрала к рукам герцога, это очень скверно. Такого никогда не было! Это недостойно ведьмы! Использовать наёмников, чтобы… Забытые боги, как это низко и подло! Все ведьмы всегда выясняли отношения между собой!
— Госпоже стоит вместе с Микаем отправиться в Кронтуш, — внезапно сказал Джастер. — Там безопасно.
— Что? — Холисса возмущённо оглянулась на Шута, нахмурив брови. — Опять ты без разрешения в разговор встреваешь?! Тебе-то откуда знать такие вещи?! С каких пор бродячие шуты вообще лезут в дела ведьм?! Без тебя разберёмся, красавчик!
Шут только опустил голову, выражая покорность, но я заметила, как сверкнули его глаза.
Играть на равных…
Два метавита сошлись в смертельной Игре. У каждого есть сильная ведьма, на которую он делает ставку. Но у одного, кроме ведьмы, есть деньги и власть, а у другого…
У другого есть только я.
И обуза в виде матёрой ведьмы, перед которой он не хочет откровенничать, и неопытного кузнеца.
Не слишком равная игра.
Но хоть как-то я могу ему в этом помочь.
— Джастер прав, — я посмотрела на бывшую наставницу. — В Кронтуше для вас с Михаем будет безопасно.
Глупо было ожидать, что Холисса сразу послушает.
Так и вышло.
— Янига, — она пренебрежительно фыркнула, сложив руки на груди. — С каких пор ты стала слушать всяких бродяг? Я что, плохо тебя учила? Ты же ведьма, а не деревенская дурочка, чтобы верить первому встречному за красивые глаза!
— Я не верю за красивые глаза!
Я ответно уставилась на Холиссу, не собираясь ей уступать.
— Я видела, на что способна эта старуха! Видела, что она сделала с Лирой! Ни одна ведьма ей и в подмётки не годится! Если ты хочешь остаться в живых, то поедешь в Кронтуш!
В ореховых глазах Холиссы полыхнули молнии не хуже, чем у Шута. Но прежде, чем она открыла рот, чтобы поставить меня на место, я поняла, что слегка перестаралась, доказывая свою независимость.
— Прости, но лучше сделать, как сказал Джастер, — я хмуро смотрела на бывшую наставницу, давая понять, что готова к примирению. — Так будет лучше всего. Я не хочу, чтобы ты рисковала своей жизнью из-за меня.
Холисса недовольно поджала губы, переводя взгляд с меня на Джастера, склонившегося над лютней, и обратно.
— Кронтуш принадлежит… принадлежал Лире, — хмуро сказала она. — А теперь, получается, там может хозяйничать эта самая Вахала. С чего вдруг там безопасно?
Ошеломлённая неожиданным вопросом, я задумалась. Для меня истинность сказанного была само собой разумеющейся, но для Холиссы это были просто слова, которые требовали объяснений и доказательств.
— Но ведь Кронтуш принадлежит другому герцогу, госпожа, — ввернулся в возникшую паузу Шут. — Разве нет? Герцог Салаксхема же не будет нападать на герцога Кронтуша? Это же объявление войны? И разве госпожа Янига не должна сама разобраться с госпожой Вахалой, как настоящая ведьма?
Холисса задумчиво постукивала пальцем по губам, переводя взгляд с меня на Джастера и обратно.
— Ладно, — наконец сказала она, глядя на меня. — Я вижу, что ты выросла, Янига. По крайней мере, тебе хватило смелости и уверенности бросить вызов за надел. Надеюсь, силы победить тебе тоже хватит.
Она перевела взгляд на Джастера, который с любовью обнимал лютню и перебирал струны.
— Ну надо же… Ты не такой бесполезный дурак, каким кажешься на первый взгляд. Всё остальное, что положено вашему брату, ты тоже умеешь делать хорошо?
— Да, госпожа, — с едва заметной улыбкой Шут склонил голову в вежливом поклоне.
— Тогда быстро убрали всё и ушли. Нам с госпожой Янигой надо поговорить без вас. Живо!
— Как скажете, госпожа!
Джастер вскочил на ноги, закинул лютню за спину и начал собирать со стола пустую посуду и кувшины. Кузнец, который за всё время разговора не произнёс больше ни слова, а только то краснел, то бледнел от услышанного, торопливо ему помогал. Бедняга Микай, наверно, только сейчас осознал, в какой истории оказался. Впрочем, его и Холиссу никто не искал, на корабле они доберутся до Кронтуша за несколько дней, и за них можно не волноваться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ещё я подумала о том, что «Золотое яблоко» — очень хорошее вино, и надо бы попросить Джастера взять с собой пару бутылок в дорогу…
Когда мужчины ушли, Холисса откинулась на спинку стула и посмотрела на меня.
— Наконец-то мы можем поговорить без лишних ушей. — Она довольно улыбнулась. — А теперь рассказывай, дорогая, что с тобой произошло на самом деле?
— Джастер всё рассказал, — спокойно встретила я её недоверчивый прищур. — Это правда.
— Вот как? — Холисса заинтересованно приподняла брови. — Тогда расскажи, как ты справляешься с демонами? Такому я тебя не учила.
— Я сама научилась. — Пришлось сделать усилие, чтобы голос не дрогнул. — Это случайно получилось, в Пеггивилле. Тогда я поняла, что у меня другой дар.
— Значит, говоришь, что у тебя дар не любовной магии…
Бывшая наставница задумчиво постукивала пальцем по губам. Количество выпитого ничуть не повлияло на её способность здраво мыслить.
— И как же ты с ним справилась? Я о такой магии никогда не слышала. Тебя кто-то научил? Но кто? В Эрикии нет людей с подобным даром. Что ты скрываешь, Янига?
Я неопределенно повела плечом. К подобным вопросам я оказалась совсем не готова.
— Так, научилась потихоньку, — невнятно пробормотала я, понимая, что эти жалкие потуги Холиссу не обманут.
Но мою бывшую наставницу интересовало другое.
— Хорошо, сама — так сама. — Она махнула рукой. — Только не красней, как девочка. Уж не знаю, кто тебя учил, но, кажется, ты дала обещание молчать и не выдавать этого человека. Весьма разумно с его стороны, учитывая, в какую историю ты попала. Я могу только пожелать тебе удачи, дорогая.
— Спасибо, — благодарно буркнула я в ответ.
— Прекрасно! Хватит с меня загадочных историй на сегодня. Мне интересно другое. Скажи, то, что говорят про зелья, — это правда?
— Да. — За это я не волновалась. — Я слегка переделала твои рецепты. Ты же знаешь, что моя бабка была травницей. Я тоже немного в этом понимаю.
В глазах Холиссы загорелся неподдельный интерес.
— Покажешь? — жадно подалась она вперёд и тут же улыбнулась. — Не книгу, конечно. Зелья. Мне очень любопытно. И эти твои… как там они называются… которые приятно пахнут.
— Духи.
— Да-да, именно они. В Кронтуше мне про них все уши прожужжали. Хочу сама посмотреть, что это.
Немного подумав, я кивнула. В конце концов, от того, что я покажу духи или готовые зелья, Холисса не распознает их состав. И даже если рецепты скажу, такие травы в чащобах пойди, поищи…
Без Джастера я сама эти рецепты не повторю.
А из обычного «мусора» только старые зелья и сделаю.
От склянки с духами Холисса пришла в полный восторг.
— Забытые боги! Какая красота! Это же великолепно! М-м-м, как приятно пахнет… Как этим пользоваться?
— Сюда и сюда, — я показала, куда мазать духи.
Холисса тут же мазнула запястья, потёрла руки и принюхалась, прикрыв глаза.
— Великолепно, — она посмотрела на меня. — Теперь я понимаю, почему в Кронтуше ждут твоего возвращения. Ты нашла золотую жилу, дорогая! Это же прекрасное средство для соблазнения мужчин! Признайся, дорогая, ты своих красавцев этими духами приворожила?
— Я их не привораживала, — нахмурилась я, закрывая склянку. — Мне…
— Перестань мямлить, Янига! Я же пошутила! Разве я обычного мужика от привороженного не отличу? Лучше скажи, почему ты этими духами не пользуешься? Они чем-то опасны?
— Нет, не опасны. Мне было не до них в последнее время.
Я в самом деле забыла про духи, когда мы ушли из Кронтуша. Пока торговали на ярмарке, Джастер всё время напоминал, чтобы я ими мазалась.

